Consequences of contact : language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies
著者
書誌事項
Consequences of contact : language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies
Oxford University Press, 2007
- : cloth
- : pbk
大学図書館所蔵 全10件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and indexes
内容説明・目次
- 巻冊次
-
: cloth ISBN 9780195324976
内容説明
The Pacific is historically an area of enormous linguistic diversity, where talk figures as a central component of social life. Pacific communities also represent diverse contact zones, where between indigenous and introduced institutions and ideas; between local actors and outsiders; and involving different lingua franca, colonial, and local language varieties. Contact between colonial and post-colonial governments, religious institutions, and indigenous communities
has spurred profound social change, irrevocably transforming linguistic ideologies and practices.
Drawing on ethnographic and linguistic analyses, this edited volume examines situations of intertwined linguistic and cultural change unfolding in specific Pacific locations in the late twentieth and early twenty-first centuries. Its overarching concern is with the multiple ways that processes of historical change have shaped and been shaped by linguistic ideologies reflexive sensibilities about languages and language useheld by Pacific peoples and other agents of change. The essays
demonstrate that language and linguistic practices are linked to changing consciousness of self and community through notions of agency, morality, affect, authority, and authenticity.
In times of cultural contact, communities often experience language change at an accelerated rate. This is particularly so in small-scale communities where innovations and continuity routinely depend on the imagination, creativity, and charisma of fewer individuals. The essays in this volume provide evidence of this potential and a record of their voices, as they document new types of local actors, e.g., pastors, Bible translators, teachers, political activists, spirit mediums, and tour guides,
some of whom introduce, innovate, legitimate, or resist new ideas and ways to express them through language. Drawing on and transforming metalinguistic concepts, local actors (re)shape language, reproducing and changing the communicative economy. In the process, they cultivate new cultural
conceptions of language, for example, as a medium for communicating religious knowledge and political authority, and for constructing social boundaries and transforming relationships of domination.
目次
1: Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin: Cultural Processes and Linguistic Mediations: Pacific Explorations
2: Christine Jourdan: Linguistic Paths to Urban Self in Post-Colonial Solomon Islands
3: Miki Makihara: Linguistic Purism in Rapa Nui Political Discourse
4: Kathleen C. Riley: To Tangle or Not to Tangle: Shifting Language Ideologies and the Socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia
5: Rupert Stasch: Demon Language: The Otherness of Indonesian in a Papuan Community
6: Joel Robbins: You Can't Talk Behind the Holy Spirit's Back: Christianity and Changing Language Ideologies in a Papua New Guinea Society
7: Bambi B. Schieffelin: Found in Translating: Reflexive Language Across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea
8: Courtney Handman: Speaking to the Soul: On Native Language and Authority in Papua New Guinea Bible Translation
9: Susan U. Phillips: Changing Scholarly Representations of Tongan Honorific Lexicon
10: J. Joseph Errington: Postscript: Making Contact Between Consequences
- 巻冊次
-
: pbk ISBN 9780195324983
内容説明
The Pacific is historically an area of enormous linguistic diversity, where talk figures as a central component of social life. Pacific communities also represent diverse contact zones, where between indigenous and introduced institutions and ideas; between local actors and outsiders; and involving different lingua franca, colonial, and local language varieties. Contact between colonial and post-colonial governments, religious institutions, and indigenous communities
has spurred profound social change, irrevocably transforming linguistic ideologies and practices.
Drawing on ethnographic and linguistic analyses, this edited volume examines situations of intertwined linguistic and cultural change unfolding in specific Pacific locations in the late twentieth and early twenty-first centuries. Its overarching concern is with the multiple ways that processes of historical change have shaped and been shaped by linguistic ideologies - reflexive sensibilities about languages and language use - held by Pacific peoples and other agents of change. The essays
demonstrate that language and linguistic practices are linked to changing consciousness of self and community through notions of agency, morality, affect, authority, and authenticity.
In times of cultural contact, communities often experience language change at an accelerated rate. This is particularly so in small-scale communities where innovations and continuity routinely depend on the imagination, creativity, and charisma of fewer individuals. The essays in this volume provide evidence of this potential and a record of their voices, as they document new types of local actors, e.g., pastors, Bible translators, teachers, political activists, spirit mediums, and tour
guides, some of whom introduce, innovate, legitimate, or resist new ideas and ways to express them through language. Drawing on and transforming metalinguistic concepts, local actors (re)shape language, reproducing and changing the communicative economy. In the process, they cultivate new cultural
conceptions of language, for example, as a medium for communicating religious knowledge and political authority, and for constructing social boundaries and transforming relationships of domination.
目次
1: Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin: Cultural Processes and Linguistic Mediations: Pacific Explorations
2: Christine Jourdan: Linguistic Paths to Urban Self in Post-Colonial Solomon Islands
3: Miki Makihara: Linguistic Purism in Rapa Nui Political Discourse
4: Kathleen C. Riley: To Tangle or Not to Tangle: Shifting Language Ideologies and the Socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia
5: Rupert Stasch: Demon Language: The Otherness of Indonesian in a Papuan Community
6: Joel Robbins: You Can't Talk Behind the Holy Spirit's Back: Christianity and Changing Language Ideologies in a Papua New Guinea Society
7: Bambi B. Schieffelin: Found in Translating: Reflexive Language Across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea
8: Courtney Handman: Speaking to the Soul: On Native Language and Authenticity in Papua New Guinea Bible Translation
9: Susan U. Phillips: Changing Scholarly Representations of Tongan Honorific Lexicon
10: J. Joseph Errington: Postscript: Making Contact Between Consequences
「Nielsen BookData」 より