Consequences of contact : language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies
Author(s)
Bibliographic Information
Consequences of contact : language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies
Oxford University Press, 2007
- : cloth
- : pbk
Available at 10 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and indexes
Description and Table of Contents
- Volume
-
: cloth ISBN 9780195324976
Description
The Pacific is historically an area of enormous linguistic diversity, where talk figures as a central component of social life. Pacific communities also represent diverse contact zones, where between indigenous and introduced institutions and ideas; between local actors and outsiders; and involving different lingua franca, colonial, and local language varieties. Contact between colonial and post-colonial governments, religious institutions, and indigenous communities
has spurred profound social change, irrevocably transforming linguistic ideologies and practices.
Drawing on ethnographic and linguistic analyses, this edited volume examines situations of intertwined linguistic and cultural change unfolding in specific Pacific locations in the late twentieth and early twenty-first centuries. Its overarching concern is with the multiple ways that processes of historical change have shaped and been shaped by linguistic ideologies reflexive sensibilities about languages and language useheld by Pacific peoples and other agents of change. The essays
demonstrate that language and linguistic practices are linked to changing consciousness of self and community through notions of agency, morality, affect, authority, and authenticity.
In times of cultural contact, communities often experience language change at an accelerated rate. This is particularly so in small-scale communities where innovations and continuity routinely depend on the imagination, creativity, and charisma of fewer individuals. The essays in this volume provide evidence of this potential and a record of their voices, as they document new types of local actors, e.g., pastors, Bible translators, teachers, political activists, spirit mediums, and tour guides,
some of whom introduce, innovate, legitimate, or resist new ideas and ways to express them through language. Drawing on and transforming metalinguistic concepts, local actors (re)shape language, reproducing and changing the communicative economy. In the process, they cultivate new cultural
conceptions of language, for example, as a medium for communicating religious knowledge and political authority, and for constructing social boundaries and transforming relationships of domination.
Table of Contents
1: Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin: Cultural Processes and Linguistic Mediations: Pacific Explorations
2: Christine Jourdan: Linguistic Paths to Urban Self in Post-Colonial Solomon Islands
3: Miki Makihara: Linguistic Purism in Rapa Nui Political Discourse
4: Kathleen C. Riley: To Tangle or Not to Tangle: Shifting Language Ideologies and the Socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia
5: Rupert Stasch: Demon Language: The Otherness of Indonesian in a Papuan Community
6: Joel Robbins: You Can't Talk Behind the Holy Spirit's Back: Christianity and Changing Language Ideologies in a Papua New Guinea Society
7: Bambi B. Schieffelin: Found in Translating: Reflexive Language Across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea
8: Courtney Handman: Speaking to the Soul: On Native Language and Authority in Papua New Guinea Bible Translation
9: Susan U. Phillips: Changing Scholarly Representations of Tongan Honorific Lexicon
10: J. Joseph Errington: Postscript: Making Contact Between Consequences
- Volume
-
: pbk ISBN 9780195324983
Description
The Pacific is historically an area of enormous linguistic diversity, where talk figures as a central component of social life. Pacific communities also represent diverse contact zones, where between indigenous and introduced institutions and ideas; between local actors and outsiders; and involving different lingua franca, colonial, and local language varieties. Contact between colonial and post-colonial governments, religious institutions, and indigenous communities
has spurred profound social change, irrevocably transforming linguistic ideologies and practices.
Drawing on ethnographic and linguistic analyses, this edited volume examines situations of intertwined linguistic and cultural change unfolding in specific Pacific locations in the late twentieth and early twenty-first centuries. Its overarching concern is with the multiple ways that processes of historical change have shaped and been shaped by linguistic ideologies - reflexive sensibilities about languages and language use - held by Pacific peoples and other agents of change. The essays
demonstrate that language and linguistic practices are linked to changing consciousness of self and community through notions of agency, morality, affect, authority, and authenticity.
In times of cultural contact, communities often experience language change at an accelerated rate. This is particularly so in small-scale communities where innovations and continuity routinely depend on the imagination, creativity, and charisma of fewer individuals. The essays in this volume provide evidence of this potential and a record of their voices, as they document new types of local actors, e.g., pastors, Bible translators, teachers, political activists, spirit mediums, and tour
guides, some of whom introduce, innovate, legitimate, or resist new ideas and ways to express them through language. Drawing on and transforming metalinguistic concepts, local actors (re)shape language, reproducing and changing the communicative economy. In the process, they cultivate new cultural
conceptions of language, for example, as a medium for communicating religious knowledge and political authority, and for constructing social boundaries and transforming relationships of domination.
Table of Contents
1: Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin: Cultural Processes and Linguistic Mediations: Pacific Explorations
2: Christine Jourdan: Linguistic Paths to Urban Self in Post-Colonial Solomon Islands
3: Miki Makihara: Linguistic Purism in Rapa Nui Political Discourse
4: Kathleen C. Riley: To Tangle or Not to Tangle: Shifting Language Ideologies and the Socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia
5: Rupert Stasch: Demon Language: The Otherness of Indonesian in a Papuan Community
6: Joel Robbins: You Can't Talk Behind the Holy Spirit's Back: Christianity and Changing Language Ideologies in a Papua New Guinea Society
7: Bambi B. Schieffelin: Found in Translating: Reflexive Language Across Time and Texts in Bosavi, Papua New Guinea
8: Courtney Handman: Speaking to the Soul: On Native Language and Authenticity in Papua New Guinea Bible Translation
9: Susan U. Phillips: Changing Scholarly Representations of Tongan Honorific Lexicon
10: J. Joseph Errington: Postscript: Making Contact Between Consequences
by "Nielsen BookData"