Melodie liriche di Respighi レスピーギ歌曲集
著者
書誌事項
Melodie liriche di Respighi = レスピーギ歌曲集
Victor, p1984
録音資料(音楽)(LPレコード盤)
- タイトル読み
-
Melodie liriche di Respighi / Michiko Masuyama = レスピーギ カキョクシュウ
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For solo voice and piano
Program notes in Japanese and Italian on container; Text in Italian and Japanese onleaflet
Recorded: ビクター青山スタジオ, 1983年11月26日
Victor: SJX-7547
収録内容
- L'udir talvolta ... = 時々私は聞く
- Ma come potrei = 私には出来まい
- In alto mare = 沖に
- Abbandono = 諦め
- Mattinata = 朝
- O falce di lune = おお三日月よ
- Su una violetta morta = 枯れた菫の上に身を屈めて
- Il giardino = 庭
- E se un giorno tornasse recitativo = いつか彼が戻って来たら
- Quando nasceste voi = 貴方が生まれた時に
- Viene di là, lontan lontano ... = 風は遙か遠くから吹いて来る
- Razzolan, sopra a l'aja, le galline ... = 鶏は麦打場で引っ掻く
- Un sogno = 夢
- La najade = ナイアデ
- La sera = 夕べ
- La mamma è come il pane caldo = ママは焼きたてのパンのよう