Transformations in the Septuagint : towards an interaction of Septuagint studies and translation studies

Author(s)

    • Louw, Theo A.W. van der

Bibliographic Information

Transformations in the Septuagint : towards an interaction of Septuagint studies and translation studies

Theo A.W. van der Louw

(Contributions to biblical exegesis and theology, 47)

Peters, 2007

Available at  / 2 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. [385]-393) and indexes

Description and Table of Contents

Description

This study inaugurates interaction between Septuagint research and Translation Studies. From the field of Translation Studies the author has singled out approaches suited to LXX-research. The historical survey of views of translation in Antiquity reveals that among Greeks, Romans, Egyptians and Jews similar disputes about language and translatability existed. Three Septuagint-chapters, Genesis 2, Isaiah 1 and Proverbs 6, are analysed in-depth, whereby the transformations ('shifts') are categorised with help of linguistic Translation Studies. Before ascribing 'deviations' either to the translator's ideology or to a variant in the Hebrew parent text, we must ascertain that the 'deviation' does not have a purely translational origin. Every transformation has a reason, and by categorizing the reasons behind all transformations one can trace the translational hierarchy that (un)consciously guided the translator. The rationale behind a transformation can be detected by analysing the literal alternative which the translator rejected. The conclusions of this study are of importance for Translation Studies, Classical Studies and Theology.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top