Zina Pavlova in Russian Gypsy songs
著者
書誌事項
Zina Pavlova in Russian Gypsy songs
Monitor, p1993
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Sing, Gypsy!
Пой, Цыганка
Poĭ, T︠S︡yganka
Zina Pavlova sings Russian Gypsy songs
大学図書館所蔵 全1件
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice or balalaika with instruments
Sung in Russian (1st-2nd, 4th, 6th, 8th, 10th, 12th, 14th, 18th, 21st, 24th and 26th-28th works)
Added titles from leaflet
Musical arrangements by Ben Jaffe
Zina Pavlova, vocal (1st-2nd, 4th, 6th, 8th, 10th, 12th, 14th, 18th, 21st, 24th and 26th-28th works) ; Paul Winter, Mike Spivakovsky, violins ; Charles Galazan, double bass ; Howard Frye, mandolin ; Benny Mortell, Jerry Silverman, guitars ; Sasha Polinoff, balalaika ; Dominic Cortese, accordion ; Ben Jaffe, piano and conductor ; The Russian-Gypsy Ensemble of Kostya Poliansky
Compact disc
Texts in English translation
Monitor: MCD 71475
収録内容
- Don't be angry = Nye serdis
- Gypsies = Tsyganochki
- Karapet : Russian two-step
- The gate = Kalitka
- Love has passed = Lyubov proshla
- Candies and pretzels = Konfetki-baranochki
- Farewell, gypsy camp = Proshchai moy tabor
- All that has been = Vsyo chto bylo
- Kazbek
- The flowers are lovely in the spring = Khoroshi vesnoi v sadu tsvetochki
- Stenka Razin
- He went away = On uyekhal
- In the forest at the front = V lyesu prifrontovom
- Autumn = Osyen
- Medley of old Russian songs. Where is the street = Gde eta ulitsa, gde etot dom
- Snow flurries = Metelitsa
- Dark night = Nochka tyemnaya
- Sing, gypsies = Poite tsyganye
- Red bricks = Kirpichki
- Street lights = Fonariki
- The cornflowers = Vasilyochki
- Two Russian tangos. Oh, those dark eyes = Akh, eti chorniye glaza
- My heart = Serdtse
- Bows and ribbons = Chastushki, bantiki
- Days of our life = Dni nashey zhizni
- By the fireplace = U kamina
- Why fall in love = Zachem bylo vlyublyatsa
- Snowstorm = Buran