The seven Swabians, and other German folktales
Author(s)
Bibliographic Information
The seven Swabians, and other German folktales
(World folklore series)
Libraries Unlimited, 2006
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. 275-277) and index
Description and Table of Contents
Description
Using primary German-language sources, Altmann has gleaned a wonderful assortment of authentic tales to enchant and educate audiences of all ages. The stories are organized in four sections: Animal stories, Comic tales, Fairy tales, and Local legends. Background information on the stories, a description of German life during the 19th century, color photographs, a pronunciation guide for German terms, and traditional German recipes are included. All grade levels.
Many people are familiar with the German tales of the Brothers Grimm, but usually in the sugar-coated versions of picture books and Hollywood cartoons. In this book you'll discover some other sides to German folklore. Using primary German-language sources, Altmann has gleaned a wonderful assortment of authentic tales to enchant and educate audiences of all ages. This collection includes many favorite German tales, such as Rapunzel, Snow White, Rumpelstilkskin, Hansel and Gretel, and The Bremen Town Musicians; as well as more obscure tales such as The Seven Swabians and The Master Thief. There are tales for all kinds of listeners and readers—more than 80 stories in all, including tales that may shock you or make your hair stand on end, as well as those that will intrigue or amuse. The stories are organized in four sections: Animal stories (Tiergeschichten, largely fables), Comic tales (Schwanke, which range from the silly to the outrageous), Fairy tales (Zaubermarchen, or wonder tales), Local legends (Sagen, which include stories of ghosts and goblins, and religious legends). Background information and tale type information on the stories, a description of German life during the 19th century, color photos, a pronunciation guide for German terms, and traditional German recipes make this a wonderful resource for introducing audiences to German culture and traditions.
Table of Contents
Acknowledgments
Introduction
The German World of the Folktales
Opening Tale
The Golden Key / Der goldene Schlüssel
Tiergeschichten (Animal Tales)
The Hare and the Hedgehog / Der Hase und der Igel
The Mouse, the Bird, and the Sausage / Von dem Mäuschen, Vögelchen, und der Bratwurst
The Bremen Town Musicians / Die Bremer Stadtmusikanten
A Cat and a Mouse Keep House / Katz und Maus in Gesellschaft
The Kinglet and the Bear / Der Zaunkönig und der Bär
The Fox and the Horse / Der Fuchs und das Pferd
The Fox and the Cat / Der Fuchs und die Katze
The Wolf and the Fox / Der Wolf und der Fuchs
The Wolf and the Man / Der Wolf und der Mensch
The Wolf and the Seven Little Kids / Der Wolf und die sieben jungen Geislein
Schwänke (Comic Tales)
Hans in Luck / Hans im Glück
The Seven Swabians / Die sieben Schwaben
The Peasant's Wise Daughter / Die Kluge Bauerntochter
Clever Else / Die kluge Else
Clever Gretel / Das kluge Gretel
Clever Folk / Die klugen Leute
The Master Thief / Der Meisterdieb
The Three Lazybones / Die drei Faulen
The Post-horn / Das Posthorn
All Lies / Ein Lügen-Märchen
Till Eulenspiegel
First Story
Second Story
Third Story
Fourth Story
Eighth Story
Ninth Story
Twenty-Sixth Story
Twenty-Seventh Story
Twenty-Eighth Story
Forty-Eighth Story
The End of Till Eulenspiegel: How Eulenspiegel Was Buried.
Zaubermärchen (Fairy Tales)
Hansel and Gretel / Hänsel und Grethel
Aschenputtel
The Golden Goose / Die goldene Gans
Brier Rose / Dornröschen
The Devil with the Three Golden Hairs / Der Teufel mit den drei goldenen Haaren
The Shoemaker and the Elves / Die Wichtelmänner
The Fisherman and His Wife / Von dem Fischer un syner Fru
Frau Holle
The Frog King / Der Froschkönig
The Queen and the Frog / De Koenigin un de Pogg
The Rosemaiden / Das Rosenmädchen
The Goosegirl / Die Gänsemagd
The House in the Forest / Das Waldhaus
The Poor Miller Boy and the Little Cat / Der arme Müllerbursch und das Kätzchen
The Moon / Der Mond
Rapunzel
Little Red Cap / Rotkäppchen
Rumpelstiltskin / Rumpelstilzchen
The Three Spinners / Die drei Spinnerinnen
The Seven Ravens / Die sieben Raben
The Six Swans / Die sechs Schwäne
Snow White / Sneewittchen
Spindle, Shuttle, and Needle / Spindel, Weberschiffchen und Nadel
Table Set Yourself, Donkey Stretch Yourself, Stick Jump Out of the Sack / Tischchen deck dich, Goldesel, und Knüppel aus dem Sack
The Three Little Men in the Woods / Die drei Männlein im Walde
The Brave Little Tailor / Das tapfere Schneiderlein
Starsilver / Die Sterntaler
Sagen (Local Legends)
The Little Woodwife on the Cart Shaft / Das Waldweibchen auf der Wagendeichsel
How a Poor Old Woman Got a Lot of Linen and Lost It Again / Wie ein armes Mütterchen zu vieler Wäsche kam und dieselbe wieder verlor
The Ratcatcher of Hameln / Der Rattenfänger von Hameln
The Mouse Lake / Maussee
The Golem
The Death of the Golem
The Little Old Woman / Das alte Mütterchen
The Twelve Apostles / Die zwölf Apostel
The Two Mothers / Die zwei Mütter
Frau Holle
Frau Holle's Pond / Frau Hollen Teich
Holle's Eve / Der Holleabend
Frau Holle's House / Die Wohnung der Frau Holle
The Devil's Chapel / Des Teufels Kapelle
The Little Stone Man / Das steinerne Männlein
Mr. Stone-Old / Herr Steinalt
The Casting of Two Great Bells at Breslau / Der Glockenguß zu Breslau
The Buried Bell / Glocke Vergraben
The Poor Folks' Bell / Die Armenglocke
Doctor Faust / Doktor Faust
The Wartburg: Five Legends
The Origin of the Wartburg
Why Graf Ludwig Was Called the Springer
The Singers' War
The Roses
Doctor Luther at the Wartburg
Hitler and Mussolini / Hitler und Mussolini
The Waterman as the Keeper of Souls / Der Wassermann als Seelenhüter
The Nix and the Midwife / Der Nix holt die Wehmutter
The Klabautermann
The Elves / Die Wichtelmänner
The Haalghost / Der Haalgeist
The Egg-layers / Die Eierleger
The Buttermaiden in Zerbst / Die Butterjungfer in Zerbst
The Donkey with the Bagpipe / Der Esel als Dudelsackpfeifer
The Tailor and the Flood / Der Schneider und die Sündflut
The Origin of the Pretzel / Brezel
Pumpernickel
The Pear Tree in the Churchyard in Ribbeck / Der Birnbaum auf dem Kirchhofe zu Ribbeck
Closing Tale
The Narrow Bridge / Die schmale Brücke
Recipes
Dumplings (Knödel or Klöße)
Pancakes
Game: Hare (Rabbit), Venison, and Wild Boar
Cabbage and Sauerkraut
Other Favorites
Sayings
Pronunciations
List of Works Cited
Index
by "Nielsen BookData"