Mayan folktales : Cuentos folklóricos mayas
著者
書誌事項
Mayan folktales : Cuentos folklóricos mayas
(World folklore series)
Libraries Unlimited, 2007
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
English and Spanish in parallel text
Includes bibliographical references (p. 159-162) and index
収録内容
- pt. 1. Animal tales
- Uncle Rabbit, Uncle Coyote = Tío conejo, tío coyote
- The rabbit and the crab = El conejo y el cangrejo
- Sometimes right is repaid with wrong = A veces el bien con el mal se paga
- The ant, the flea, the puma, and the fox = La hormiga, el piojo, el puma y la zorra
- The buzzard and the dove = La paloma y el zopilote
- pt. 2. Stories of masters
- Mirandía Hill = El cerro Mirandía
- The disobedient child = El niño desobediente
- The master of the canyons = El dueño de los barrancos
- The two orphans = Los dos huérfanos
- The spirit of the water = El espíritu del agua
- The screamer of the night = El gritón de la noche
- pt. 3. Stories about people
- Don Jacinto
- The song of the owl and the howl of the coyote = El canto del tecolote y el aullido del coyote
- The moon = La luna
- The lying King = El rey mentiroso
- pt. 4. Encountering the supernatural
- The weeping woman = La Llorona
- The stingy old woman = La anciana miserable
- How the serpent was born = De cómo nació la víbora
- The goblin = El duende
- The Simanagua = La simanagua
- The dwarf = El enanito
- The giant Nimalej' mo's = El gigante Nimalej' mo's
- pt. 5. Supernatural animals
- The man and the buzzard = El hombre y el zopilote
- The little boy who talked with birds = El niño que hablaba con los pájaros
- The cadejo = El cadejo
- The man who became rich = El hombre que se hizo rico
- Seven colors = El siete colores

