Alexander Vertinsky
著者
書誌事項
Alexander Vertinsky
Le Chant du monde, [199-?]
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Vertinski
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Chiefly for voice and piano
Sung in Russian
Added title from booklet
Composed by Alexander Vertinsky (disc 1. disc 2: 1st-15th works)
Music by V. Fomin; arrangements by Alexander Vertinsky (disc 2: 16th work)
Alexander Vertinsky, vocal
Compact discs; analog recording
Texts in French and English translations
Le Chant du monde: LDX 274 939--LDX 274 940
収録内容
- disc 1. Someone else's cities = Les villes étrangères
- Above a pink ocean = Au-dessus de la mer rose
- The farewell supper = Le dîner d'adieu
- Madam, the leaves started falling = Madame, à déjá les feuilles tombent
- Without women = Sans femmes
- Bit players = Les petites actrices
- Magnolia tango = Le tango du magnolia
- Tiny ballerina = La petite ballerine
- Piccolo bambino
- Pirate Jimmy = Jimmy le pirate
- Palestine tango = Le tango Palestinien
- The fleeting days = Les jours s'enfuient
- In this room of ours = Dans notre chambre
- A ditty about my wife = La chanson de ma femme
- Little darlings = Les fillettes
- Alionushka
- A dear loss = Une chère disparition
- disc 2. Mother Superior = L'abbesse
- Our meetings = Nos rencontres
- In the faraway blue nursery = Dans une lointaine chambrette bleue
- In the wings = Dans les coulisses
- The steppes of Moldova = Dans la steppe Moldave
- Mixed blood = Le demi-sang
- Brief pause en route = Une minute en chemin
- I dreamt an orchard = J'ai rêvé d'un jardin
- The road sinks in twilight = Le chemin s'obscurcit
- A purple Negro = Le nègre lilas
- Chinese watercolor = L'aquarelle chinoise
- Johnny
- Marlene
- On the blue and distant ocean = Dans l'océan lointain et bleu
- Pray hard, my friend : old-time folksong = Prie, mon ami : vieille chanson populaire
- Along a winding road = Par une longue route