マーク・ピーターセンの英語のツボ : Wit and Foolishness in English
著者
書誌事項
マーク・ピーターセンの英語のツボ : Wit and Foolishness in English
集英社インターナショナル, 2008.3
- タイトル別名
-
マークピーターセンの英語のツボ
英語のツボ : マークピーターセンの
- タイトル読み
-
マーク ピーターセン ノ エイゴ ノ ツボ : Wit and Foolishness in English
大学図書館所蔵 件 / 全41件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
オバマ、ベッカム、マイケル…名言/迷言が英語脳を刺激する。ワンランク上の英語を身につけるためのヒントがいっぱい。
目次
- 『キャッチャー・イン・ザ・ライ』の「うそっぽさ」を表す英語—ホールデン・コールフィールド、「キャッチャー・イン・ザ・ライ」
- 本物の結婚をするためのveryの便利な使い方—オードリー・ヘプバーン
- ベッカムの間違い英語のおかしさ—デビッド・ベッカム
- 日曜日の朝のクリントンと土曜日の夜のビルは同一人物か?—ディック・モリス
- ブッシュ大統領のかなりヘンな英語—ジョージ・W・ブッシュ
- 大統領スピーチのレトリックとは?—ジョージ・W・ブッシュ
- apparentlyは「明らかに」という意味ではない—アンドリュー・コーエン
- あなたではない“you”について—マイケル・ムーア
- 英語で「釈迦に説法」と同じことを言うには—カーク・ハニカット
- 「iPodの汚い秘密」を暴いた兄弟—ケイシー・オーウェン・ナイスタット〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より