プーシキンの詩による歌曲集
Author(s)
Bibliographic Information
プーシキンの詩による歌曲集
Victor, [19--]
Musical Sound Recording(Sound Disc,33 1/3 rpm)
- Other Title
-
Romances to poems by Pushkin
- Title Transcription
-
プーシキン ノ シ ニ ヨル カキョクシュウ
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
歌詞: ロシア語
その他のタイトルは容器による
小野光子, ソプラノ ; 加納悟郎 (第1-9曲), 柳井修 (第10-18曲), ピアノ
録音: 1981年9月29日, 10月29日, 11月20日, ビクター・スタジオ(東京)
歌詞(日本語対訳), 日本語解説あり
Victor PRC 30285
Contents of Works
- The fire of desire = 炎は血に燃えて / M. Glinka
- Mary = メーリ / M. Glinka
- I remember the wonderful moment = 憶い出すあの美しい時 / M. Glinka
- The youth and maiden = 若者と乙女 / A. Dargomyzhsky
- The garden = 果樹園 / A. Dargomyzhsky
- The night = 夜 / A. Rubinstein
- The nightingale = 夜鶯 / P. Tchaikovsky
- The dismal day is over = 天気の悪い日は暮れて / N. Rimsky-Korsakov
- Dreams = 夢 / A. Glazounov
- The poet's echo. Echo = 詩人のこだま. こだま / B. Britten
- My heart-- = 私は思った / B. Britten
- Angel = 天使 / B. Britten
- The nightingale and the rose = 夜鶯とバラ / B. Britten
- Epigram = エピグラム / B. Britten
- Lines written during a sleepless night = 眠れない夜に創った詩 / B. Britten
- Three romances to poems by Pushkin. Pine trees = プーシキンの詩による三っつのロマンス. 松林 / S. Prokofiev
- The east is tinted with a rosy dawn = 紅の朝焼けに / S. Prokofiev
- Into your parlour = お前の清き小部屋に / S. Prokofiev