Summer in Baden-Baden : a novel

書誌事項

Summer in Baden-Baden : a novel

Leonid Tsypkin ; translated from the Russian by Roger and Angela Keys ; introduction by Susan Sontag

(A New Directions book)

New Directions, 2001

  • cloth

タイトル別名

Leto v Badene

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Originally published in Russian as "Let v Badene"

First published in English: [London] : Quartet books , 1987

"Second clothbound printing"-- t.p. verso

内容説明・目次

内容説明

Summer in Baden-Baden was acclaimed by The New York Review of Books as "a short poetic masterpiece" and by Donald Fanger in The Los Angeles Times as "gripping, mysterious and profoundly moving." A complex, highly original novel, Summer in Baden-Baden has a double narrative. It is wintertime, late December: a species of "now." A narrator-Tsypkinis on a train going to Leningrad. And it is also mid-April 1867. The newly married Dostoyevskys, Fyodor, and his wife, Anna Grigor'yevna, are on their way to Germany, for a four-year trip. This is not, like J. M. Coetzee's The Master of St. Petersburg, a Dostoyevsky fantasy. Neither is it a docu-novel, although its author was obsessed with getting everything "right." Nothing is invented, everything is invented. Dostoyevsky's reckless passions for gambling, for his literary vocation, for his wife, are matched by her all-forgiving love, which in turn resonates with the love of literature's disciple, Leonid Tsypkin, for Dostoyevsky. In a remarkable introductory essay (which appeared in The New Yorker), Susan Sontag explains why it is something of a miracle that Summer in Baden-Baden has survived, and celebrates the happy event of its publication in America with an account of Tsypkin's beleaguered life and the important pleasures of his marvelous novel.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ