Englische und nordamerikanische Volkslieder
著者
書誌事項
Englische und nordamerikanische Volkslieder
(Das Lied der Völker, Bd. 3)
B. Schott's Söhne, [19--]
楽譜(印刷)(スコア)
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice and piano
English words with German translation
"Edition Schott no. 553"
収録内容
- Maypole song: To the maypole haste away = Maitanz
- Maypole song: Come lasses and lads = Maireigen
- Ye maids of Helston (The Helston Furry dance) = Mailied
- Come sweet lass = Komm, süß Lieb
- John Riley = John Riley
- The little wee croodin' doo = Das kleine Gurretäubchen
- The three ravens = Die drei Raben
- Sally in our alley (both airs) = Die Lore am Tore (beide Melodien)
- Oh willow, willow, willow = Ach Weide, Weide, Weide
- And will he not come again? = Und kommt er nicht mehr zurück?
- How should I your true love know? = Wie erkenne ich dein Treulieb?
- O mitress mine = O Liebste mein
- Down among the dead men = Trinklied
- The Bailiff's daughter of Islington = Die Vogtstochter aus Islington
- The Vicar of Bray = Der Pfarrer von Bray
- The miller of the Dee = Der Müller an der Dee
- The Roast Beef of Old England = Alt-England Roast Beef
- Under thee greenwood tree = Unter der Linde grün
- The oack and the ash = Eiche und Esche
- The contry lass = Das Dirndl
- O weel may the keel row = Ruderlied
- Summer is a coming in = Sommer kommt, die Rosen glühn
- Once I loved a maiden fair = Hatt' ein Liebchen einst erwählt
- Sleep, o sleep, fond fancy = Zur Ruh, mein Wahn
- As I walked forth = Liebesklage
- Drink to me only with thine eyes = Trinke mir nur mit Blicken zu
- If the heart of a man is deprest with cares = Ist das Herz eines Mannes von Sorgen schwer
- My old Kentucky home = Mein alt Kentucky Heim : amerikan. Lieder
- Old black Joe = Der alte Joe : amerikan. Lieder
- Old folks at home (Swanee ribber) = Negers Heimweh : amerikan. Lieder
- Dixie = Dixie : amerikan. Lieder