A record of Cambodia : the land and its people
著者
書誌事項
A record of Cambodia : the land and its people
Silkworm Books, 2007
- タイトル別名
-
真臘風土記
- 統一タイトル
-
Zhenla feng tu ji
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references (p. 137-142) and index
内容説明・目次
内容説明
Only one person has given us a first-hand account of the civilization of Angkor. This is the Chinese envoy, Zhou Daguan, who visited Angkor in 1296-97 and wrote A Record of Cambodia: The Land and Its People after his return to China. To this day Zhou's description of the royal palace, sacred buildings, women, traders, slaves, hill people, animals, landscapes, and everyday life remains a unique portrait of thirteenth-century Angkor at a time when its splendors were still intact.
Very little is known about Zhou Daguan. He was born on or near the southeastern coast of China, and was probably a young man when he traveled to Cambodia by boat. After returning home he faded into obscurity, though he seems to have lived on for several decades. Much of the text of Zhou's book has been lost over the centuries, but what remains gives us a lively sense of Zhou the man as well as of Angkor.
In this edition, Peter Harris translates Zhou Daguan's work directly from Chinese to English to be published for the first time. Earlier English versions depended on a French translation done over a century ago, and lost much of the feeling of the original as a result. This entirely new rendering, which draws on a range of available versions of the Zhou text, brings Zhou's many observations vividly and accurately back to life. An introduction and extensive notes help explain the text and put it in the context of the times.
「Nielsen BookData」 より