消された漱石 : 明治の日本語の探し方
著者
書誌事項
消された漱石 : 明治の日本語の探し方
笠間書院, 2008.6
- タイトル読み
-
ケサレタ ソウセキ : メイジ ノ ニホンゴ ノ サガシカタ
大学図書館所蔵 全186件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p427-428
内容説明・目次
内容説明
夏目漱石の原稿を素材とし、その観察、分析を通して明治期の日本語のあり方を窺うことを目的とする。
目次
- 序章 近くて遠い明治(言語の身体性;現代からみた明治期—『英和字彙』を例として;本書を概観する)
- 1章 消された漱石(「フタエマブチ」は「フタエマブタ」か;「マブタ」「マブチ」に関わる語群;単純後の概観;現代日本語を対照して考える;複合語の分布から考える;明治期の「マブタ」「マブチ」を考える;漱石作品における「−マブタ」「−マブチ」;おわりに)
- 2章 印刷が消した漱石(「嶌田」は「島田」か;印刷されて形を変える原稿;漱石の漢字字形/字体;漱石の漢字の用字—漱石は「奇態」だったのか;語形から考える;「漱石文法」;明治期のテキストからみた漱石の原稿;おわりに)
- 3章 漱石が消した漱石(「骨稽」は単純な誤記か;虚子の訂正と漱石の訂正;「順良」はどこからきたか;仮名書きから漢字書きへの変更;「ナマグサイ」にあてられた漢字列;「同訓異議」「同訓異字」という捉え方;連合関係;外来語の定着度;おわりに)
- 終章 『それから』百年(明治四十二年六月二十七日のテキストからわかること;「手続き」がなぜ必要か;二〇〇七年六月三日漱石の「相対化」が行なわれていない;表記に関する「オリジナリティ」「プライオリティ」;言語の身体性—聴覚から視覚へ;身体性からみた「手書き」;おわりに)
「BOOKデータベース」 より