Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы
著者
書誌事項
Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances = Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы
Russian Disc, c1993
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Uzh kak pal tuman : russkie i ukrainskie narodnye pesni, starinnye russkie romancy
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice and orchestra
Sung in Russian (1st-13th works) and Ukrainian (14th-21st)
Arrangements by N. Golovanov (1st work), V. Sokolov (2nd), Ya. Nemirovsky (4th), A. Balashov (5th), Yu. Slonov (6th), N. Ivanov (7th), K. Sorokin (14th-21st)
Vassily Savenko, baritone ; Russian Folk Instruments Chamber Orchestra ; Victor Kalinsky, conductor
Recorded in 1992
Compact disc; analog recording
Russian Disc: RDCD 00116
収録内容
- Oh, the mist has fallen : Russian folk song = Уж как пал туман : русская народная песня
- Monotonously rings the bell : Russian folk song = Однозвучно гремит колокольчик : русская народная песня
- Song of a coachman = Песня ямщика / A. Gurilev
- The dawn has-- : Russian folk song = У зари-то, у зореньки : русская народная песня
- Oh, Nastasia : Russian folk song = Эх, Настасья : русская народная песня
- Why is it so dull and sad : Russian folk song = Что так скучно, что так грустно : русская народная песня
- Down Peterskaya Street : Russian folk song = Вдоль по Питерской : русская народная песня
- I remember the waltz's wondrous sound = Я помню вальса звук прелестный / music and words by N. Listov
- Rendezvous = Свидание / P. Bulakhov
- Listen, if you like = Слушайте, если хотите / music and words by N. Shishkin
- Novgorod = Новгород / O. Dyutsh
- Kiss me, my sweat [i.e. sweet] heart = Поцелуй же меня, моя душечка / A. Dyubuk
- Elegy = Элегия / M. Yakovlev
- Wind in the field : Ukrainian folk song = Ой у полі вітер віє : украинская народная песня
- About a gnat : Ukrainian folk song = Про комарика : украинская народная песня
- I wonder at the sky = Дивлюсь я на небо / V. Zaremba
- Old woman : Ukrainian folk song = Стара баба : украинская народная песня
- Wild wind is blowing : Ukrainian folk song = Віє вітер, віє буйний : украинская народная песня
- Oh, girl, the forest is murmuring : Ukrainian folk song = Ой, дівчино, шумить гай : украинская народная песня
- Blow, you wind, to the Ukraine : Ukrainian folk song = Повій, вітре, на Вкраїну : украинская народная песня
- Oh, the girl was wandering along the riverside : Ukrainian folk song = Ой ходила дівчина бережком : украинская народная песня