Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы
Author(s)
Bibliographic Information
Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances = Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы
Russian Disc, c1993
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
Uzh kak pal tuman : russkie i ukrainskie narodnye pesni, starinnye russkie romancy
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
For voice and orchestra
Sung in Russian (1st-13th works) and Ukrainian (14th-21st)
Arrangements by N. Golovanov (1st work), V. Sokolov (2nd), Ya. Nemirovsky (4th), A. Balashov (5th), Yu. Slonov (6th), N. Ivanov (7th), K. Sorokin (14th-21st)
Vassily Savenko, baritone ; Russian Folk Instruments Chamber Orchestra ; Victor Kalinsky, conductor
Recorded in 1992
Compact disc; analog recording
Russian Disc: RDCD 00116
Contents of Works
- Oh, the mist has fallen : Russian folk song = Уж как пал туман : русская народная песня
- Monotonously rings the bell : Russian folk song = Однозвучно гремит колокольчик : русская народная песня
- Song of a coachman = Песня ямщика / A. Gurilev
- The dawn has-- : Russian folk song = У зари-то, у зореньки : русская народная песня
- Oh, Nastasia : Russian folk song = Эх, Настасья : русская народная песня
- Why is it so dull and sad : Russian folk song = Что так скучно, что так грустно : русская народная песня
- Down Peterskaya Street : Russian folk song = Вдоль по Питерской : русская народная песня
- I remember the waltz's wondrous sound = Я помню вальса звук прелестный / music and words by N. Listov
- Rendezvous = Свидание / P. Bulakhov
- Listen, if you like = Слушайте, если хотите / music and words by N. Shishkin
- Novgorod = Новгород / O. Dyutsh
- Kiss me, my sweat [i.e. sweet] heart = Поцелуй же меня, моя душечка / A. Dyubuk
- Elegy = Элегия / M. Yakovlev
- Wind in the field : Ukrainian folk song = Ой у полі вітер віє : украинская народная песня
- About a gnat : Ukrainian folk song = Про комарика : украинская народная песня
- I wonder at the sky = Дивлюсь я на небо / V. Zaremba
- Old woman : Ukrainian folk song = Стара баба : украинская народная песня
- Wild wind is blowing : Ukrainian folk song = Віє вітер, віє буйний : украинская народная песня
- Oh, girl, the forest is murmuring : Ukrainian folk song = Ой, дівчино, шумить гай : украинская народная песня
- Blow, you wind, to the Ukraine : Ukrainian folk song = Повій, вітре, на Вкраїну : украинская народная песня
- Oh, the girl was wandering along the riverside : Ukrainian folk song = Ой ходила дівчина бережком : украинская народная песня