Романсы советских композиторов на стихи китайских поэтов : дая голоса и фортепиано
著者
書誌事項
Романсы советских композиторов на стихи китайских поэтов : дая голоса и фортепиано
"Советский композитор", 1991
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
苏联作曲家以中国诗词谱写的浪漫曲
蘇連作曲家以中国詩詞譜写的浪漫曲
Romansy sovetskikh kompozitorov na stikhi kitaĭskikh poėtov : dli︠a︡ golosa i fortepiano
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Songs
For medium or high voice and piano
Russian words translated from Chinese
収録内容
- Оборванные строки : шесть романсов на стихи китайских поэтов Средневековья / музыка Н. Пейко. Белые цапли / стихи Бо Цзюйи
- Снежная ночь / стихи Бо Цзюйи
- Жду-не приходит / стихи Бо Цзюйи
- Поток / стихи Ван Вэйя
- У прудка / стихи Лю Юйси
- На реке / стихи Бо Цзюйи
- Три романса на стихи древних китайских поэтов / музыка Цзо Чжэньгуаня. Маленький сад / стихи Ли Юйя
- Ива ты, ива / стихи Ван Цзяня
- Цветы персика / стихи Лю Юйси
- Пять стихотворений Ли Бо / музыка В. Усовича. Струящиеся воды
- Ночь с другом
- Белая цапля
- У родника
- Думы тихой ночью
- Сеть стихотворений Ли Бо / музыка Т. Мухамеджанова. Думы тихой ночью
- Развлекаюсь
- Тоска у яшмовых ступеней
- Вспоминаю горы востока
- Одиноко сижу я в горах цзинтиншань
- Пьянствую в горах с отшельником
- Весенней ночью в лояне слышу флейту