Lieder für Tenor Songs for tenor
Author(s)
Bibliographic Information
Lieder für Tenor = Songs for tenor
VMS, c2006
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
Lieder pour ténor
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Sung in German (1st-3rd, 5th-11th and 16th works), Italian (4th) and French (12th-15th)
Endrik Wottrich, tenor ; Semjon Skigin, piano
Compact disc
Texts in German, Italian and French with English, German and French synopses
VMS: VMS 150
VMS: 150
Contents of Works
- O, Lieb (2. Redaktion/rev. 1850) = O love = Oh, aime
- Freudvoll und leidvoll (2. Redaktion/rev. 1848) = Joyful and sorrowful = Joyeuse et souffrante
- Es muss ein Wunderbares sein (1857) = How marvellous it must be = Ce doit être un sentiment merveilleux
- Il vidi in terra angelici costumi : Petrarca, Sonnetto 123 (2. Redaktion/rev. 1864) = So sah ich denn auf Erden = I saw on earth = Sur terre j'aurai vu des formes angéliques
- Es rauschen die Winde (2. Redaktion/rev. 1860) = Autumn winds are blowing = Les bises mugissent
- Ich weiß nicht, was soll es bedeuten (2. Redaktion/rev. 1856) = Lorelei = Je ne sais pourquoi
- Vergiftet sind meine Lieder (2. Redaktion/rev. 1859/60) = My songs are poisoned = Empoisonnés sont mes chants
- Morgens steh ich auf und frage (letzte Redaktion/rev. 1859/60) = In the morning I rise and ask = Le matin en me levant, je m'interroge
- Es donnern die Höh'n (Der Alpenjäger) (letzte Redaktion/rev. 1859/60) = The hights thunder = Il tonne sur les sommets
- Es lächelt der See (Der Fischerknabe) (letzte Redaktion/rev. 1859/60) = The lake is smiling (The fisher boy) = Le lac sourit (Le petit pêcheur)
- Wie singt die Lerche schön (1856) = The lark is singing sweetly = Comme l'alouette chant joliment
- S'il est un charmant garzon (2. Redaktion/rev. 1859) = Gibt es wo einen Rasen grün = If there's a grassy plot
- Comment, disaient-ils (2. Redaktion/rev. 1859) = Wie kann, sagten sie (Was tun?) = How, they asked
- Oh! quand je dors (2. Redaktion/rev. 1859) = O komm im Traum = O when I sleep
- Enfant, si j'étais roi (2. Redaktion/rev. 1859) = Mein Kind, wär ich König = Child, if I were king
- Die Macht der Musik (1849) = The power of music = Puissance de la musique