世界の翻訳家たち : 異文化接触の最前線を語る

書誌事項

世界の翻訳家たち : 異文化接触の最前線を語る

辻由美著

(Shinhyoron selection, 60)

新評論, 2008.5

タイトル別名

世界の翻訳家たち : 異文化接触の最前線を語る

タイトル読み

セカイ ノ ホンヤクカ タチ : イブンカ セッショク ノ サイゼンセン オ カタル

大学図書館所蔵 件 / 14

この図書・雑誌をさがす

注記

印刷・製本:デジタルパブリッシングサービス

オンデマンド出版による1995.9刊の復刻

内容説明・目次

内容説明

本書におさめたインタビューの大半はアルルとパリでおこなった。いちばん古いのは一九九〇年三月のもの、いちばん新しいのは一九九四年三月のものである。翻訳の問題をできるだけ多角的な視点からとらえるために、書評家、翻訳家組織の責任者、欧州連合(EU)の通訳機関、翻訳学校、各国の翻訳家施設の創設者たちにもインタビューした。オンデマンド出版による復刻版。

目次

  • 第1章 中国文学・日本文学をフランス語に翻訳する人たち(翻訳という試練をくぐりぬけるとき—ジャン・レヴィ;日仏バイリンガルの冒険—坂井セシル ほか)
  • 第2章 さまざまな国の多彩な翻訳家たち(ベルリン・オペラのダンサーから翻訳家へ—ユリア・タルディ=マルクース;芸術家の魂と旺盛な生活力と—ニドラ・ポレール ほか)
  • 第3章 翻訳をめぐる事情(書評家の立場から—ニコル・ザンド;欧州連合をささえる通訳たち—クリスティアン・ハイノルド ほか)
  • 第4章 翻訳家たちの仕事と交流の場—その創設者たち(ドイツ・シュトラーレン市のヨーロッパ翻訳家コレギウム‐着想のもとにあったのは、十二世紀トレドの翻訳活動—エリカ・トプホーヴェン=シェーニング;フランス・アルル市の国際出版翻訳家コレージュ‐翻訳家の仕事にはもっと光があてられなければならない—フランソワーズ・カンポ=ティマル ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA87300153
  • ISBN
    • 9784794899408
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    285p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ