Linking up contrastive and learner corpus research
著者
書誌事項
Linking up contrastive and learner corpus research
(Language and computers : studies in practical linguistics, no. 66)
Rodopi, 2008
大学図書館所蔵 全14件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Most of the papers were presented at the workshop, held in Sept. 2005 in conjunction with the 4th International Contrastive Linguistics Conference that took place in Santiago de Compostela (Spain)
Includes bibliographical references
内容説明・目次
内容説明
The papers brought together in this volume explore, through corpus data, the link between contrastive and interlanguage analysis. Learner corpora are approached from a contrastive perspective, by comparing them with native corpora or corpus data produced by learners from other mother tongue backgrounds, or by combining them with contrastive data from multilingual (translation or comparable) corpora. The integration of these two frameworks, contrastive and learner corpus research, makes it possible to highlight crucial aspects of learner production, such as features of non-nativeness (errors, over- and underuse, unidiomatic expressions), including universal features of interlanguage, or more general issues like the question of transfer. The ten papers of this volume cover topics ranging from methodology to syntax (e.g. adverb placement, postverbal subjects), through lexis (collocations) and discourse (e.g. information packaging, thematic choice). The languages examined include English, Chinese, Dutch, French and Spanish. The book will be of interest to a wide array of readers, especially researchers in second language acquisition and contrastive linguistics, but also professionals working in foreign language teaching, such as language teachers, materials writers and language testers.
目次
Gaetanelle GILQUIN, Szilvia PAPP and Maria Belen DIEZ-BEDMAR: Introduction
I Methodology
Gaetanelle GILQUIN: Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: detection, explanation, evaluation
Annelie AEDEL: Involvement features in writing: do time and interaction trump register awareness?
II Learner lexis
John CROSS and Szilvia PAPP: Creativity in the use of verb + noun combinations by Chinese learners of English
III Learner syntax
Cristobal LOZANO and Amaya MENDIKOETXEA: Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English: a corpus analysis
John OSBORNE: Adverb placement in post-intermediate learner English: a contrastive study of learner corpora
Maria Belen DIEZ-BEDMAR and Szilvia PAPP: The use of the English article system by Chinese and Spanish learners
Christelle COSME: Participle clauses in learner English: the role of transfer
IV Learner discourse
Marcus CALLIES: Easy to understand but difficult to use? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety
Mike HANNAY and Elena MARTINEZ CARO: Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners
Annemie DEMOL and Pascale HADERMANN: An exploratory study of discourse organisation in French L1, Dutch L1, French L2 and Dutch L2 written narratives
「Nielsen BookData」 より