Songs of Franz Schreker
著者
書誌事項
Songs of Franz Schreker
Bridge, c2008
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For voice and piano
Sung in German
Hermine Haselböck, mezzo-soprano (1st, 7th and 17th-19th works) ; Wolfgang Holzmair, baritone (2nd-6th, 8th-16th and 20th-25th) ; Russell Ryan, piano
Recorded: April 7 and 8, 2007, at the Institute for Advanced Study, Princeton, New Jersey
Compact disc
Texts in German with English translation
Bridge: BRIDGE 9259
収録内容
- Mutterlieder. O glocken, böse Glocken : Op. 5/1 = O bells, you somber bells
- Kennt Ihr den Sturm = Do you know the storm
- Heute Nacht, als ich so bange = When on this night, so full of dread
- Ich hab in Sorgen = In sorrow and in pain
- Durch die Fenster zitternd sacht = Through the windows, softly pulsing
- Dass er ganz ein Engel werde : Op. 5/2 = That he may become an angel
- Im Garten unter der Linde = In the garden under the linden tree
- Das hungernde Kind = The starving child
- Überwunden = Conquered
- In alten Tagen : Op. 3/1 = In days of old
- Umsonst : Op. 3/5 = In vain
- Sommerfäden : Op. 2/1 = Summer's threads
- Stimmen des Tages : Op. 2/2 = Voices of day
- Die Rosen und der Flieder = Roses and lilac
- Ein Rosenblatt = A rose petal
- Rosengruss : Op. 7/7 = A rose's greeting
- Rosentod : Op. 7/5 = A rose's death
- Ach, noch so jung : Op. 7/6 = Ah, still so young
- Unendliche Liebe : Op. 4/2 = Eternal love
- Spuk : Op. 7/4 = Spectre
- Die Liebe als Recensentin : Op. 4/4 = Love as critic
- Wiegenliedchen : Op. 7/1 = Lullaby
- Zu späte Reue : Op. 7/2 = Belated remorse
- Traum : Op. 7/3 = Dream
- Entführung = Abduction
- Das feurige Männlein = The fiery gnome
- Die Dunkelheit sinkt schwer wie Blei = Darkness falls heavy as lead
- Sie sind so schön = They are so beautiful
- Einst gibt ein Tag = Once a day will give
- Und wie mag die Liebe = And how may love