Translating religion : linguistic analysis of Judeo-Arabic sacred texts from Egypt
著者
書誌事項
Translating religion : linguistic analysis of Judeo-Arabic sacred texts from Egypt
(Études sur le judaïsme médiéval / dirigées par G. Vajda, v. 38)
Brill, 2009
大学図書館所蔵 件 / 全3件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. [329]-345) and index
内容説明・目次
内容説明
Translations of Hebrew and Aramaic sacred texts into Jewish languages, religiolects, and varieties have been widespread throughout the Jewish world. This volume is a study of the genre of these translations, known as the sarh, into Judeo-Arabic in Egypt in the eighteenth and nineteenth centuries. The study places Judeo-Arabic along the Jewish linguistic spectrum, traces its history and offers insights to the spoken variety of Egyptian Judeo-Arabic, which set it apart from other Arabic dialects. The book also provides a linguistic model of the translation of the sacred texts. Rather than viewing the translation as only verbatim, the study traces in great detail the literal/interpretive linguistic tension with which the translators struggled in their work.
目次
PART ONE - JUDEO-ARABIC: THE LANGUAGE OF ARABIC-SPEAKING JEWS
1. The Jewish Linguistic Spectrum
2. Judeo-Arabic within the Jewish Linguistic
3. The Translation of Sacred Texts into Judeo-Arabic (the sarh)
4. Spoken Egyptian Judeo-Arabic: The Evidence from the sarh Texts
5. Additional Linguistic Issues of the sarh Tradition
PART II - A LINGUISTIC MODEL OF THE JUDEO-ARABIC TRANSLATIONS OF SACRED TEXTS
6. Applying the Model
7. The Phrase and the Word Levels
8. The Morphosyntactic Level
9. The Segment Level
「Nielsen BookData」 より