Bibliographic Information

Translation issues in language and law

edited by Frances Olsen, Alexander Lorz, and Dieter Stein

Palgrave Macmillan, 2009

Available at  / 8 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references (p. 213-231) and index

Description and Table of Contents

Description

With contributions from world-class specialists this first book-length work looks at translation issues in forensic linguistics, where accuracy and cultural understandings play a prominent part in the legal process.

Table of Contents

  • Notes on Contributors Forensic Translation: Practical Issues and their Theoretical Underpinnings
  • D.Stein PART I: LANGUAGE AND DIFFERENT LAW CULTURES Legal Cultures - Legal Languages
  • U.Kischel Language as a Barrier to Comparative Law
  • O.Brand Statutory Interpretation in the EU: The Augustinian Approach
  • L.M.Solan Globalising Trends in Legal Discourse
  • M.Gotti The Status and Position of Legal Translation: A Chapter in the Discursive Construction of Societies
  • J.Lambert PART II: HANDLING LEGAL DISCOURSE IN THE MODERN WORLD Translation at the Court of Justice of The European Communities
  • K.McAuliffe Drafting Or Translation - Production Of Multilingual Legal Texts
  • A.Doczekalska Legal Translation in Canada. The Genius of Legal Language(S)
  • L.Beaudoin PART III: CONCRETE PROBLEMS IN LEGAL TRANSLATION Pitfalls of English as a Contract Language
  • V.Triebel Isomorphism And Anisomorphism in the Translation of Legal Texts
  • E.Alcaraz-Varo Translation as a Dynamic Model in the Development of the Burundi Constitution(s)
  • J-B.Bigirimana References Index

by "Nielsen BookData"

Details

Page Top