漢族とウイグル族の音楽 Chinese music of the Hans & Uigurs

著者
    • 小柴, はるみ
書誌事項

漢族とウイグル族の音楽 = Chinese music of the Hans & Uigurs

(Ethnic sound collection, . 絲綢之路 = The Silkroad ; II)

Seven Seas , King Records, 1988

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

Chinese music of the Hans and the Uigurs

タイトル読み

カンゾク ト ウイグルゾク ノ オンガク

この図書・雑誌をさがす
注記

録音:1985年8月17日、キングレコード第2スタジオ(Tokyo)

監修・解説:小柴はるみ, エッセイ:陳舜臣

Compact disc

"Min-On world sound library" -- レーベル, 裏カード

"シルクロードの音楽" -- 裏カード

収録内容
  • クムーズ独奏「朝の鶯」 = Tan Būlbūl = Kumuz solo "A nightingale in the morning" / 買買堤・吐魯木西 = Mahmet Telemush
  • クムーズ独奏「白い鷹」 = Ak Shonkal = Kumuz solo "A white hawk" / 買買堤・吐魯木西 = Mahmet Telemush
  • レワーブ独奏「ラク・マカームの第1ダスタン・マルゴレ」 = Ruwab solo "The first's interlude Dastan of Rak-Mode" / 米吉堤・依不拉音 = Mijit Ibrahim
  • レワーブ独奏「美しい国土」(トゥルファン民謡) = Güzel zimin = Ruwab solo "Beautiful land" (folk tune of Turfan) / 米吉堤・依不拉音 = Mijit Ibrahim
  • レワーブ独奏「春の喜び」(カシュガル民謡) = BaharHoshaluk = Ruwab solo Joyful spring" ( folk tune of Kashgar) / 米吉堤・依不拉音 = Mijit Ibrahim
  • カシュガル民謡「アトシュ」 = Folksong of Kashugar "Atosh" / 米吉堤・依不拉音 = Mijit Ibrahim
  • 蒙古民謡「広々とした草原」(オルティン・ドー) = Monglinan Folksong "A wide steppe" (Urtin duu) / 高 娃 = Gao Wa (歌) [ほか]
  • タタール民謡「カスハナットゥ(羽毛)」 = Tatarian folksong "Feather of the swan" / 高 娃 = Gao Wa (歌) [ほか]
  • 山西民謡「汾河の水はさらさらと」 = Folksong of Shanxi region "Murmuring of the Fen River" / 秦 蕾 = Qin Lei (歌) [ほか]
  • ソプラノ独唱「シルクロードのラクダの鈴の音」 = Soprano solo "Ringing bells of camels on the Silkroad" / 秦 蕾 = Qin Lei (歌) [ほか]
  • 高胡独奏「歩歩高」(広東音楽) = Gaohu solo "Advancing step by step" (Cantoniese music) / 陳 耀星 = Chen Yao Xing
  • 二胡独奏「山村小景」 = Erhu solo "A view of the mountain village" / 陳 耀星 = Chen Yao Xing
  • 琵琶独奏「牛犁曲」 = Pipa solo "Tilling a rice field" / 方 錦龍 = Fan Jin Long
関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA91638980
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpnchiuig
  • 出版地
    [S.l.],Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (40 min.)
  • 大きさ
    4 3/4 inch
  • 付属資料
    1 pamphlet (6 p. ; 12 cm.)
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ