Empire of texts in motion : Chinese, Korean, and Taiwanese transculturations of Japanese literature
著者
書誌事項
Empire of texts in motion : Chinese, Korean, and Taiwanese transculturations of Japanese literature
(Harvard-Yenching Institute monograph series, 67)
Harvard University Asia Center , Distributed by Harvard University Press, 2009
- : cloth
大学図書館所蔵 件 / 全31件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. [467]-534) and index
内容説明・目次
内容説明
By the turn of the twentieth century, Japan's military and economic successes made it the dominant power in East Asia, drawing hundreds of thousands of Chinese, Korean, and Taiwanese students to the metropole and sending thousands of Japanese to other parts of East Asia. The constant movement of peoples, ideas, and texts in the Japanese empire created numerous literary contact nebulae, fluid spaces of diminished hierarchies where writers grapple with and transculturate one another's creative output.
Drawing extensively on vernacular sources in Japanese, Chinese, and Korean, this book analyzes the most active of these contact nebulae: semicolonial Chinese, occupied Manchurian, and colonial Korean and Taiwanese transculturations of Japanese literature. It explores how colonial and semicolonial writers discussed, adapted, translated, and recast thousands of Japanese creative works, both affirming and challenging Japan's cultural authority. Such efforts not only blurred distinctions among resistance, acquiescence, and collaboration but also shattered cultural and national barriers central to the discourse of empire. In this context, twentieth-century East Asian literatures can no longer be understood in isolation from one another, linked only by their encounters with the West, but instead must be seen in constant interaction throughout the Japanese empire and beyond.
目次
Conventions Introduction: Empire, Transculturation, and Literary Contact Nebulae 1. Travel, Readerly Contact, and Writerly Contact in the Japanese Empire Part I: Interpretive and Interlingual Transculturation 2. Transcultural Literary Criticism in the Japanese Empire 3. Multiple Vectors and Early Interlingual Transculturations of Japanese Literature 4. From Cultural Innovation to Total War Part II: Intertextual Transculturation 5. Intertextuality, Empire, and East Asia 6. Spotlight on Suffering 7. Reconceptualizing Relationships: Individuals, Families, Nations 8. Questions of Agency: Raising Responsibility, Parodying Persistence, and Rethinking Reform Epilogue: Postwar Intra-East Asian Dialogues and the Future of Negotiating Transculturally Notes Works Cited Index
「Nielsen BookData」 より