日本語・中国語間の翻訳テキストの観察に基づく翻訳行為の特徴の分析 : 観光案内の双方向パラレルコーパスを用いた文の構成に関する研究

書誌事項

日本語・中国語間の翻訳テキストの観察に基づく翻訳行為の特徴の分析 : 観光案内の双方向パラレルコーパスを用いた文の構成に関する研究

鄧敏君 [著]

[出版者不明], [2009]

タイトル別名

Exploring translation behavior in sentence construction : a bi-directional parallel corpus analysis of Chinese and Japanese tourist information texts

タイトル読み

ニホンゴ チュウゴクゴカン ノ ホンヤク テキスト ノ カンサツ ニ モトズク ホンヤク コウイ ノ トクチョウ ノ ブンセキ : カンコウ アンナイ ノ ソウホウコウ パラレル コーパス オ モチイタ ブン ノ コウセイ ニ カンスル ケンキュウ

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

名古屋大学大学院国際開発研究科2009年度博士論文

学位の種類: 博士(学術)

学位授与年月日: 2009-05-29

報告番号: 甲第8500号

学位記番号: 国開博第216号

参考文献: p.162-168

標題紙の責任表示のローマ字形:Minchun TENG

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA91890425
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    [出版地不明]
  • ページ数/冊数
    v, 169枚
  • 大きさ
    30cm
ページトップへ