中国語における東西言語文化交流 : 近代翻訳語の創造と伝播 Linguistic and cultural exchange in modern Chinese : creation and diffusion of neologisms
著者
書誌事項
中国語における東西言語文化交流 : 近代翻訳語の創造と伝播 = Linguistic and cultural exchange in modern Chinese : creation and diffusion of neologisms
三省堂, 2010.2
- タイトル読み
-
チュウゴクゴ ニオケル トウザイ ゲンゴ ブンカ コウリュウ : キンダイ ホンヤクゴ ノ ソウゾウ ト デンパ
大学図書館所蔵 件 / 全141件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
博士論文『清末中国語と東西言語文化交流 -外来語・欧米漢学・交流の現場-』 (早稲田大学大学院文学研究科, 2006年11月) の第1部を基礎としている
参考文献: p237-241
引用資料: p242-247
内容説明・目次
内容説明
東アジアの近代は翻訳語と共に幕を開けた。従来の意訳語研究だけではなく音訳語をも射程に収めることにより、近代中国翻訳語の創造・伝播の諸相があざやかに浮かび上がる。
目次
- 序論 中国語における東西言語文化交流史研究の諸問題
- 第1部 近代中国翻訳語研究の方法論(東西言語文化交流からの翻訳語分類;音訳語基礎方言の判定—『新釈地理備考』『瀛環志略』の音訳語)
- 第2部 近代中国音訳語研究(音訳語における基礎方言シフト—外国国名語形の変化と定着;音訳語における字義の影響—ナポレオンおよびワシントンの音訳語形選択 ほか)
- 第3部 近代中国意訳語研究(翻訳借用の拡張適用—地名の「翻訳」とその創造者;意訳語の読音における音韻対応上の例外—「砿業」とその読音 ほか)
- 結び 近代言語文化交流研究構築の視座
「BOOKデータベース」 より

