キューバ舞曲集 Danzas Cubanas

著者

書誌事項

キューバ舞曲集 = Danzas Cubanas

セルバンテス ; 官川薫校訂・解説, 官川奈々子運指 = Cervantes ; edited with commentaries by Kaoru Hirokawa, fingering by Nanako Hirokawa

プリズム , ヤマハミュージックメディア (発売), 2010.2

楽譜(印刷)(いずれでもないもの)

タイトル読み

キューバ ブキョクシュウ

統一タイトル

Cervantes, Ignacio, 1847-1905 -- Danzas cubanas. Selections

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

演奏手段: ピアノ独奏; 38, 39, 40 はピアノ連弾曲

日本語解説付き

収録内容

  • 孤独 = Soledad
  • 私に触らないで = No me toques
  • 思い出 = Un recuerdo
  • やきもちな女 = La celosa
  • アルメンダレス = Almendares
  • お通夜 = El velorio
  • グロリエッタ = La glorieta
  • 素敵な娘 = La encantadora
  • 伝言 = Mensaje
  • 冷たいシャワー = Duchas frías
  • ジグザグ = Zigs-zags
  • 友情 = Amistad
  • もう踊っちゃだめ! = ¡No bailes más!
  • クリ、クリ = Cri-cri
  • 即興的に = Improvisada
  • くちばしでつつく = Picotazos
  • 決心 = Decisión
  • しーっ! = ¡Pst!
  • そうでなくては = Tiene que ser
  • さよならキューバ = Adiós a Cuba
  • 家へ帰る = Vuelta al hogar
  • 失われた幻想 = Ilusiones perdidas
  • 3つの衝撃 = Los tres golpes
  • いつも、ハイ = Siempre sí
  • 行ってしまい、もう戻らない = Se fué y no vuelve más
  • オマージュ = Homenaje
  • 立派な夫人 = Gran señora
  • アーメン = ¡Amén!
  • もう泣かないで = No llores más
  • なぜ、えっ? = ¿Por qué, eh?
  • 中断 = Interrumpida
  • 招待 = Invitación
  • あなたの遠くで = ¡Lejos de tí!
  • とても君を愛してる = ¡Te quiero tanto!
  • 大笑い = La cajada
  • 宮廷婦人 = Cortesana
  • 親密な = Intima
  • カマグエイの女 = La camagüeyana
  • ロシータの妄想 = Los delirios de Rosita
  • 操り人形 = Los muñecos

詳細情報

ページトップへ