Empathie und Distanz : zur Bedeutung der Übersetzung aktueller Literatur im interkulturellen Dialog

Author(s)

Bibliographic Information

Empathie und Distanz : zur Bedeutung der Übersetzung aktueller Literatur im interkulturellen Dialog

herausgegeben von Ernest W.B. Hess-Lüttich ; gemeinsam mit Joachim Warmbold ; Redaktion, Simon Affolter und Nicolas Bollinger

(Cross cultural communication, v. 18 . Publikationen der Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (GIG) ; v. 13)

P. Lang, c2009

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

Bei vielen Germanisten, die an interkulturellen Fragen interessiert sind, nimmt seit jeher die UEbersetzung - und hier auch die literarische UEbersetzung - einen zentralen Platz ein in der Beschreibung ihrer relevanten Gegenstande. Daher setzt sich der Band zum Ziel, interkulturelle Probleme der UEbersetzung, des UEbersetzens, der UEbersetzerausbildung, der translatorischen Theorie und Praxis insgesamt in ihrem ganzen Facettenreichtum zum Gegenstand der Diskussion zu machen und aus den unterschiedlichsten Perspektiven zu beleuchten. Dazu gehoert z. B. nicht nur die Diskussion der Frage, was eigentlich 'deutsch' sei an der deutschsprachigen Literatur der Gegenwart, ob und vielleicht inwiefern sie wirke oder wirken koenne als Indikator gesellschaftlicher Veranderungsprozesse, sondern auch eine kritische Eroerterung des gegenwartigen Stands und der sich abzeichnenden Probleme in der Ausbildung des UEbersetzernachwuchses an den Universitaten und Hochschulen.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BB02315207
  • ISBN
    • 9783631594285
  • Country Code
    gw
  • Title Language Code
    ger
  • Text Language Code
    ger
  • Place of Publication
    Frankfurt am Main
  • Pages/Volumes
    331 p.
  • Size
    21 cm
  • Parent Bibliography ID
Page Top