Folklore yiddish d'Europe centrale
著者
書誌事項
Folklore yiddish d'Europe centrale
Quintana, p1992
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Yiddish folklore from Central Europe
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For instrumental ensemble with/without vocal
Added title from pamphlet
Arrangements: Ferenc Jávori (1st-2nd, 5th, 8th-9th, 11th, 13th-15th and 17th works)
Budapester Klezmer Band
Recorded: Octobre 1991, au Studio Mafilm de Budapest
Compact disc
Quintana: QUI 903070
収録内容
- Skutchna : trad. : danse juive : Jewish dance
- Le train de 7 h 40 : trad. = The 7.40 train
- Vi azoy lebt der keyzer : trad. = Comment vit le tsar = How the tsar lives
- Polishe patsh-tants : trad. = Danse polonaise avec claquements de mains = Polish clapping dance
- Leymakh : trad. = Maboul = Crackpot
- Firen di mehutonem aheym : trad. = Retour de noces = Return from a wedding
- Di mame iz gegangen : trad. = Maman est partie = Mummy has left
- Mitzva-tants : trad. = Dance [i.e. Danse] de la fiancée = Dance of the fiancée
- Havah nagilah : trad. = Rejouissons-nous = Let's rejoice
- Der yid in Yerusholayim = Le juif à Jérusalem = The Jew in Jerusalem / Naftule Brandwine [i.e. Brandwein]
- Di rebbetsin = La femme du rabbin = The rabbi's wife / Adolf King
- A gleyzele vayn = Un petit verre de vin = A little glass of wine / Dave Tarras
- Hasid-tants : trad. = Danse de hassidin = Dance of Hassidin
- A brivele fin aheym = Lettre de mon pays = Letter from home / Belz, Alexander Olshanetsky
- A yiddishe mame = Une mère juive = A Jewish mother / J. Yellen Polack
- Freylakhs : trad. = Fous rires = Loud laughter
- Rebbe Motenyu = Le rabbin Motenyu = Rabbi Motenyu / Samuel Bugatch
- Mazel tov : trad. = Bonne chance = Good luck
- Hosn-qale : trad. = Fiancé - Fiancée
- Beym rebbe in Palestine = Chez le rabbin en Palestine = At the rabbi's home in Palestine / I. Kramtweiss