Male choruses
著者
書誌事項
Male choruses
BMC, p2009-
- 1
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Chiefly for male chorus, unacc
Sung in German
Saint Ephraim Male Choir ; József Szász, Gábor Komlóssy, trumpets ([v.] 1: 8th work) ; Balázs Szakszon, Péter Bálint István, Sándor Balogh, trombones ([v.] 1: 1st) ; József Bazsinka, tuba ([v.] 1: 1st) ; László Fassang, organ ([v.] 1: 14th) ; Márk Bubnó, timpani ([v.] 1: 8th)
Compact discs
Texts in German with Hungarian translations
BMC: BMC CD 168 ([v.] 1)
収録内容
- [v.] 1. Licht! mehr Licht! = Light! more light!
- Für Männergesang. Vereins-Lied = For male voices. Society song
- Ständchen = Serenade
- Wir sind nicht Mumien = We are not mummies
- Vor der Schlacht = Before battle
- Nicht gezagt = Fear nothing
- Es rufet Gott = God calls
- Soldaten-Lied aus Faust von Goethe = Soldier's song from Faust by Goethe
- Die alten Sagen kunden = The old legends tell
- Saatengrün = Silky grass
- Der Gang um Mitternacht = Midnight wandering
- Festlied = Festival song
- Gottes ist der Orient = The Orient is the Lord's
- Festgesang = Festive song
- Über allen Gipfeln ist Ruh = Wanderer's night song

