原典対照『ベーオウルフ』読解
Author(s)
Bibliographic Information
原典対照『ベーオウルフ』読解
春風社, 2010.7
- Other Title
-
原典対照ベーオウルフ読解
Beowulf : with an introduction and archaic and modern Japanese translations including the glosses on all the words and phrases in the old English epic poem with the modern English equivalents for them
Beowulf
- Title Transcription
-
ゲンテン タイショウ 『ベーオウルフ』 ドッカイ
Available at 74 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
訳者の肖像あり
文献目録: p422
Description and Table of Contents
Description
原詩3182行のすべてに詳細な語釈を加え、2つの日本語訳(擬古文訳と現代文訳)を併記。「蜂之敵(ベーオウルフ)」「破壊魔(グレンデル)」など、固有名詞に漢字を当てルビを振る斬新な表記を採用。原文を参照しながら味読できる画期的『ベーオウルフ』。
Table of Contents
- Introduction(The Anglo‐Saxon Invasion;The Three Periods of Old English;Sutton Hoo and Beowulf;Brief Guide to Old English Pronunciation)
- BEOWULF(The Fight with Grendel;Beowulf and Grendel’s Mother;Beowulf and the Dragon)
- THE FINNSBURH FRAGMENT
by "BOOK database"