Performing Shakespeare in Japan
著者
書誌事項
Performing Shakespeare in Japan
Cambridge University Press, 2010, c2001
- : pbk
大学図書館所蔵 全18件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
"This digitally printed version 2010"--T.p. verso
"Paperback re-issue"--Back cover
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Shakespeare has an astonishingly rich and varied performance tradition in Japan, stretching from the Westernizing and modernizing ferment of the nineteenth-century Meiji era to the postmodern performance culture. How has the tradition evolved? Where is it going? How is it to be accounted for in theatrical and cultural terms? What does it mean to perform Shakespeare in Japan? Such questions are raised in this 2001 book's introduction and pursued in fourteen essays on key aspects, moments and personalities in the performance tradition. These are followed by provocative interviews with four leading directors (Deguchi Norio, Ninagawa Yukio, Suzuki Tadashi and Noda Hideki) and with one leading performer (Hira Mikijiro). Unlike the very few existing books on Japanese Shakespeare, this book concentrates on modern and postmodern theatre, from c.1970, and contains contributions from both Japanese and Western scholars and theatre practitioners.
目次
- List of illustrations
- List of contributions
- Preface Takahashi Yasunari
- Acknowledgements
- Introduction Minami Ryuta, Ian Carruthers and John Gillies
- Part I. Early Modern and Traditional Theatre Productions: 1. What do we mean by 'Japanese' Shakespeare? Anzai Tetsuo
- 2. Japan as 'half-civilized': and early Japanese adaptation of Shakespeare's The Merchant of Venice and Japan's construction of its national image in the late nineteenth century Yoshihara Yukari
- 3. Shakespeare in Kabuki James R. Brandon
- 4. Osanai Kaoru's version of Romeo and Juliet, 1904 Matsumoto Shinko
- 5. Some Noh adaptations of Shakespeare in English and Japanese Ueda Munakata Kuniyoshi
- 6. The Braggart Samurai: a Kyogen adaptation of Shakespeare's The Merry Wives of Windsor Michael Shapiro
- Part II. Modern Productions (Post World War II): 7. Weaving the spider's web: interpretation of character in Kurosawa Akira's Throne of Blood (Kumonosu-jo) Paula von Loewenfeldt
- 8. Innovation and continuity: two decades of Deguchi Norio's Shakespeare Theatre Company Suematsu Michiko
- 9. Tragedy with laughter: Suzuki Tadashi's The Tale of Lear Takahashi Yasunari
- 10. The Chronicle of Macbeth: Suzuki method acting in Australia, 1992 Ian Curruthers
- 11. The rose and the bamboo: Noda Hideki's Sandaime Richado Suzuki Masae
- 12. Shakespeare reinvented on the contemporary Japanese stage Minami Ryuta
- 13. Juliet's girlfriends: the Takarazuka Revue Company and the Shojo culture Ohtani Tomoko
- 14. Directing 'Japanese Shakespeare' locally and universally: an interview with Gerald Murphy Ted Motohashi
- Part III. Interviews with Directors and Actors: 15. Interview with Deguchi Norio
- 16. Interview with Suzuki Tadashi
- 17. Interview with Ninagawa Yukio
- 18. Interview with Noda Hideki
- 19. Interview with Hira Mikijiro
- Afterword: Shakespeare removed: some reflections on the localization of Shakespeare in Japan John Gillies
- Index.
「Nielsen BookData」 より