"Reeds were rustling"
著者
書誌事項
"Reeds were rustling"
Союз, c1994
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
Шумел камыш
Shumel kamysh
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For voices with instrumental acc
Sung in Russian
Added title from leaflet
The Russian Song ; Nadezhda Babkina, artistic director
Compact disc
Союз: SZCD0299-95
収録内容
- Москва златоглавая = Gold-domed Moscow
- Пролягала путь-дорожка : казацкая народная песня = The path went onwards
- Ой да запрягу я-- : казацкая песня Волгоградской обл. = Oh, I will harness
- Летят утки = Ducks are flying
- Виновата ли я = Should I be blamed?
- Семый : русская нар. песня = The seventh
- Месяц = The young moon
- Не пляшите девки-- : рус. нар. песня Брянской обл. = Don't dance, girls
- По Дону гуляет : казацкая нар. песня = A young cossack walks along the Don River
- Шумел камыш : рус. нар. песня = Reeds were rustling
- Дуня : рус. нар. песня = Dunya
- Липа вековая : из репертуара Л. Руслановой = The ancient lime-tree
- Заболела Дунина головка : рус. нар. песня Астраханской обл. = Dunya has got a headache
- Растворите мне темную темницу-- : рус. нар. песня Волгоградской обл. = Please, open the dark chamber--
- Некошеный лут = The unharvested meadow / муз. Л. Квинт
- Утро туманное = The foggy morning / муз. В. Абаза
- На горе колхоз-- : рус. нар. песня = There is a collective farm on the hill--
- Шашку бери-- : каз. песня Волгоградской обл. = Take your sabre--
- Вечерний звон = The evening bells' are ringing