A treasury of Japanese folktales : bilingual English and Japanese edition
著者
書誌事項
A treasury of Japanese folktales : bilingual English and Japanese edition
Tuttle, 2010
1st bilingual ed
- タイトル別名
-
バイリンガルで読む日本の昔ばなし
大学図書館所蔵 件 / 全22件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
An English/Japanese bilingual edition of "Old tales of Japan," published by Japan Overseas Commercial Co., 1953
奥付(シール)の著者表記: 著者: 安田ゆり(英文再話) ; 和訳: 松成由美, 山口由美
収録内容
- Shitakiri suzume = したきりすずめ = The tongue-cut sparrow
- Kintaro = 金太郎 = The strong boy
- Nezumi no yomeiri = ねずみのよめいり = The marriage of a mouse
- Urashima taro = うらしま太郎 = The fisherman and the tortoise
- Kaguya hime = かぐや姫 = The luminous princess
- Momotaro = 桃太郎 = The Peach Boy
- Kachi kachi yama = かちかち山 = The Kachi Kachi Mountain
- Kobutori jiisan = こぶとりじいさん =The old men with wens
- Hanasaka jijii = はなさかじじい = The old man who made trees blossom
- Issunboshi = 一寸ぼうし = The One-Inch Boy
- Bunbuku chagama = ぶんぶくちゃがま = The lucky cauldron
- Sarukani kassen = さるかに合戦 = The monkey-and-crab fight
