Expressing opinions in French and Australian English discourse : a semantic and interactional analysis
Author(s)
Bibliographic Information
Expressing opinions in French and Australian English discourse : a semantic and interactional analysis
(Pragmatics & beyond : new series, v. 200)
John Benjamins Pub. Co., c2010
- : hb
Available at 11 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. [265]-276) and index
Description and Table of Contents
Description
Based on the analysis of conversations between French and Australian English speakers discussing various topics, including their experiences as non-native speakers in France or Australia, this book combines subjective personal testimonies with an objective linguistic analysis of the expression of opinion in discourse.
It offers a new perspective on French and Australian English interactional style by examining the discourse markers I think, je pense, je crois and je trouve. It is shown that the prosody, intonation unit position, and the surrounding context of these markers are all fundamental to their function and meaning in interaction. In addition, this book offers the first detailed comparative semantic study of the three comparative French expressions in interaction.
The book will appeal to all those interested in linguistics, French and Australian English interactional style, cross-cultural communication, and discourse analysis. Students and teachers of French will be interested in the semantic analysis of the French expressions, the authentic interactional data and the personal testimonies of the participants.
Table of Contents
- 1. Acknowledgments
- 2. Transcription conventions
- 3. List of tables and figures
- 4. List of appendices
- 5. Chapter 1. Introduction
- 6. Chapter 2. Methodology and data collection
- 7. Chapter 3. Overview of interactional style and discourse markers
- 8. Chapter 4. The role of I think in Australian English interaction
- 9. Chapter 5. Je pense, je crois and je trouve
- 10. Chapter 6. The role of je pense in French interaction
- 11. Chapter 7. The role of je crois in French interaction
- 12. Chapter 8. The role of je trouve in French interaction
- 13. Chapter 9. Conclusion
- 14. References
- 15. Appendices
- 16. Index
by "Nielsen BookData"