Pollastra and the origins of Twelfth night : Parthenio, commedia (1516) with an English translation
Author(s)
Bibliographic Information
Pollastra and the origins of Twelfth night : Parthenio, commedia (1516) with an English translation
(Anglo-Italian Renaissance studies series)
Ashgate, c2010
Available at 5 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes the Italien text of Parthenio, with facing-page English translation
Includes bibliographical references (p. [237]-242) and index
Description and Table of Contents
Description
"Pollastra and the Origins of Twelfth Night" addresses two closely linked and increasingly studied issues: the nature of the relation of Shakespeare's plays to Italian culture, and the technology of modern theater invented in Renaissance Italy. The discovery of forgotten works by Giovanni Lappoli, known as Pollastra, led to publication in Italy in 1993 in a limited edition of the Italian texts with supplemental scholarship by Louise George Clubb and Robert Black, entitled Romance and Aretine Humanism in Sienese Comedy. One of those texts, the comedy Parthenio, has escaped the attention of theater bibliographers, because it was quickly sold out in its time and only a handful of copies are known to exist today. Yet it played an important part in the birth of Italian Renaissance drama and of modern comedy in general, in that it was the immediate predecessor and source of Gl'Ingannati, arguably the most famous comedy of the Italian Renaissance and certainly the most imitated, translated, adapted all over Europe. The best known of its progeny is Shakespeare's "Twelfth Night".
Much has been written in Italy and England about Gl'Ingannati and Shakespeare's debt to it, but nothing at all about Parthenio. This volume provides the first English translation (with the original Italian on facing pages); and presents for an international audience the theatrical scholarship from the 1993 book "Romance and Aretine Humanism in Sienese Comedy", augmented with new findings.
Table of Contents
- Foreword
- The Sienese origins
- Romantic comedy: lineage, structures, contaminatio
- Parthenio, with facing page translation
- Textual references
- Bibliography
- Index.
by "Nielsen BookData"