A Greek - Hebrew/Aramaic two-way index to the Septuagint
著者
書誌事項
A Greek - Hebrew/Aramaic two-way index to the Septuagint
Peeters, 2010
- : cloth
- タイトル別名
-
A Greek - Hebrew Aramaic two way index to the Septuagint
大学図書館所蔵 全7件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references (p. [xi])
内容説明・目次
内容説明
Part I of this two-way index for the Septuagint shows which Hebrew/Aramaic word or words corresponds or correspond to a given Greek word in the Septuagint and how many times such an equation applies. This information was provided to a certain extent in the author's two earlier editions of the Greek-English Lexicon of the Septuagint (Leuven: Peeters, 1993, 2002). In its latest edition covering now the entire Septuagint, A Greek-English Lexicon of the Septuagint (Leuven: Peeters, 2009), this information has been totally deleted, and is presented here in its entirety. Part II enables scholars to see at a glance what Greek words were used by the Septuagint translators to translate the Hebrew and Aramaic words occurring in the Old Testament. This is an entirely revised version of the author's Hebrew/Aramaic Index to the Septuagint Keyed to the Hatch-Redpath Concordance (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 1998), now out of print. This replaced a Hebrew Index printed as an appendix to the Hatch-Redpath Concordance, which only gave page references of the Concordance for each Hebrew/Aramaic word.
In order to find actual Greek words used to translate a given Hebrew/Aramaic word one had to leaf through the concordance itself. This is not a mere reprint of the 1998 Index. Both parts of this Index are based on an extensive, critical review of the data as presented in the Hatch-Redpath concordance. Moreover, it incorporates data totally left out of account by Hatch-Redpath such as the apocryphal book of 1Esdras and includes Dead Sea biblical manuscripts, not only manuscripts of the canonical books, but also an apocryphal book such as the Aramaic fragments of Tobit. Furthermore, the Index, just as the author's Lexicon, took into account data found in the alternative versions of books such as Daniel, Esther and Tobit, and the so-called Antiochene or Proto-Lucianic version of the books such as Judges, Samuel, Kings, and Chronicles. The Index would be a valuable instrument for not only Septuagint specialists, but also scholars interested in Greek, Hebrew, Aramaic philology, the textual criticism of the Old Testament, and New Testament scholars. This is an essential companion volume for users of Hatch-Redpath's Concordance and the author's Septuagint Lexicon.
「Nielsen BookData」 より