ネイティブが思わず吹き出すヘンな英語 : ネイティブだけが知っている本当の意味
著者
書誌事項
ネイティブが思わず吹き出すヘンな英語 : ネイティブだけが知っている本当の意味
(日文新書, 060)
日本文芸社, 2010.12
- タイトル読み
-
ネイティブ ガ オモワズ フキダス ヘンナ エイゴ : ネイティブ ダケガ シッテイル ホントウ ノ イミ
大学図書館所蔵 件 / 全12件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
その英語、正しいつもりでも、ネイティブには、ぜんぜん違う意味に聞こえる!?日本人が口にしがちな間違いフレーズをもとに、笑えるポイントと正しい表現を解説。楽しみながら英語がうまくなる。
目次
- 1 とってもおかしな単語の使い方(期待してるよ! ×I’m expecting!;君を信じているよ ×I believe you. ほか)
- 2 日本人がよくやる英文法のミス(仕事がたくさんある ×I have a lot of works.;何かアイディアある? ×Do you have any idea? ほか)
- 3 おなじみのフレーズはとんでも英語!((通りがかりの人に)今、何時ですか? ×What time is it now?;あなたは何の先生ですか? ×What kind of teacher are you? ほか)
- 4 この間違いがわかれば英語の達人!?(英語の勉強をしに外国へ行った ×I went to abroad to study English.;なんか気分が悪い × I have a bad feeling. ほか)
- 5 和製英語はこんなにヘンテコ(このレストランについて苦情があるのですが ×I want to claim this restaurant.;体を絞り込んだほうがいいよ ×You’d better shape up. ほか)
「BOOKデータベース」 より