国際契約の「起案学」 : 法律英語の地球標準
Author(s)
Bibliographic Information
国際契約の「起案学」 : 法律英語の地球標準
木鐸社, 2011.1
- Other Title
-
Contract drafting in English : the global standard in transnational business transactions
国際契約の起案学 : 法律英語の地球標準
- Title Transcription
-
コクサイ ケイヤク ノ キアンガク : ホウリツ エイゴ ノ チキュウ ヒョウジュン
Available at 45 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
出典/引用文献・主要参考文献: p437-446
Description and Table of Contents
Table of Contents
- 第1章 「冒頭部」と「本文」と「末尾部」と「附属文書」(英文契約書の基本項目(冒頭部・本文・末尾部・附属文書)の概説;「冒頭部」(front of K)の具体例 ほか)
- 第2章 英文契約書起案の通則(「債権」「債務」「特権・裁量権」「条件」「方針」「宣言」および「遂行文」を表す文言の語法;出来るだけ「能動態」(active voice)で起案すること ほか)
- 第3章 「多義性・曖昧性」(ambiguity/vagueness)等(「多義性」「曖昧性」「概括(一般)性」;「曖昧性」として問題に成り易い単語 ほか)
- 第4章 平易な言葉運動(plain language movement)/平易な英語運動(plain English movement)(総論;「頭字語」(acronym)と「頭文字語」(initialism))
- 第5章 編集・校正(editing&proofreading)(法律文書の書き方総論;編集(editing) ほか)
by "BOOK database"