特許翻訳のテクニック : 弁理士が基礎から教える

書誌事項

特許翻訳のテクニック : 弁理士が基礎から教える

奥田百子著

中央経済社, 2011.2

タイトル別名

Techniques for patent translation

弁理士が基礎から教える特許翻訳のテクニック

タイトル読み

トッキョ ホンヤク ノ テクニック : ベンリシ ガ キソ カラ オシエル

大学図書館所蔵 件 / 12

この図書・雑誌をさがす

注記

索引: p265-268

内容説明・目次

内容説明

本書は、翻訳者の生活や業界の話、英語での特許明細書の書き方にいたるまで自分で特許翻訳ができるようになるための秘訣が詰まっています。仕事の一環として、また職業として、この世界に興味を持った方はぜひ本書で特許翻訳者の世界を垣間見てください。

目次

  • 第1章 特許翻訳の仕事(技術翻訳と法律翻訳と出版翻訳の違いは?;専門にこだわるな! ほか)
  • 第2章 作成から納品まで(検索なしに翻訳は成り立たず;受注と納品 ほか)
  • 第3章 特許翻訳のポイント(要注意のフレーズ;訳しづらい英単語、訳に注意を要する単語 ほか)
  • 第4章 実践!翻訳(MPEP・米国特許法を訳してみよう;明細書を訳してみよう ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB0553202X
  • ISBN
    • 9784502038303
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    6, 17, 268p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ