The unknown Supervia
Author(s)
Bibliographic Information
The unknown Supervia
Pearl, p1992
Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)
- Other Title
-
The unknown Supervia : rare operatic excerpts, also rare and little-known songs in Catalan, Spanish, French and Italian
Available at / 1 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
Chiefly for voice(s) and orchestra
Sung in Spanish (4th-5th, 7th, 10th-12th, and 20th-24th works), Catalan (1st-3rd, 6th and 19th), French (13th and 16th-18th), Italian (8th-9th and 15th) and English (14th)
Added title from pamphlet
Conchita Supervía, voice ; other players
Recorded: 1929-1932
Compact disc; analog recording
Pearl: GEMM CD 9969
Contents of Works
- L'angel de la son = Angel of sleep / [de Grignon]
- La noia bonica = The pretty girl / [Longás]
- L'hora grisa = The grey hour / [Mompou]
- Flecha = The dart / [Maneu]
- Consejos = Advices / [F.M. Alvarez]
- Enterro = The burial / [Morera]
- Java Apache / [Godes]
- La fonte = The spring / [Gennai]
- Pioggerella, pioggerellina = Spring rain, sweet spring rain / [Gennai]
- Ya estas frente = You are now in front of the house / [Bretón]
- Gracias al cielo = Thanks to heaven / [Chapí]
- Compañero del alma = Companion of my soul / [Serrano]
- Les adieux de l'hôtesse Arabe = Farewell of the mistress of the Arab inn / [Bizet]
- When I bring to you coloured toys / [Carpenter]
- Legères hirondelles : (Mignon) / Thomas
- Va! Laisse-les couler : (Werther) / Massenet
- Il était un roi de Thulé : (Faust) / Gounod
- Autrefois un roi de Thulé : (La damnation de Faust) / Berlioz
- Els cants dels ocells = The song of the birds
- Voreta la mar = By the sea / [de Palau]
- Canción de la gitanita = The gypsy's song / [Serrano]
- A una gitana preciosa = The pretty gypsy / [Serrano]
- Menta i farigola = Mint and thyme / [Toldrá]
- Rubores = Blushes / [Marquina]
- "Evensong" : excerps. Musetta's waltz song / [Puccini]
- Ojos negros