Researching language and the law : textual features and translation issues

著者

    • Giannoni, Davide S.
    • Frade, Celina

書誌事項

Researching language and the law : textual features and translation issues

Davide Simone Giannoni & Celina Frade (eds)

(Linguistic insights : studies in language and communication, v. 121)

P. Lang, c2010

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

This volume reflects the latest work of scholars specialising in the linguistic and legal aspects of normative texts across languages (English, Danish, French, Italian, Spanish) and law systems. Like other domains of specialised language use, legal discourse is subject to the converging pressures of internationalisation and of emerging practices that destabilise well-established norms and routines. In an integrated, interdependent context, supranational laws, rules and procedures are gradually developed and harmonised to regulate issues that can no longer be dealt with by national laws alone, as in the case of the European Union. The contributors discuss the impact of such developments on the construction, evolution and hybridisation of legal texts, analysed both linguistically and from the practitioner's standpoint.

目次

Contents: Davide Simone Giannoni/Celina Frade: Introduction - Estrella Montolio Duran: Discourse, Grammar and Professional Discourse Analysis: The Function of Conditional Structures in Legal Writing - Susan Kermas: English Legal Discourse and the French Continuum - Stanislaw Gozdz-Roszkowski: Responsibility and Welfare: Keywords and Semantic Categories in Legal Academic Journals - Vanda Polese/Stefania D'Avanzo: Linguistic and Legal Vagueness in EU Directives Harmonising Protection for Refugees and Displaced Persons - Ross Charnock: Traces of Orality in Common Law Judgments - Judith Turnbull: Harmonisation of the Law and Legal Cultures in the EU: A Linguistic Approach - Patrick Leroyer/Kirsten Wolch Rasmussen: Accessing Discursive Data Types in Legal Translation Dictionaries: The Case of Sans Prejudice de - Angel M. Felices Lago: Axiological Analysis of Entries in a Spanish Law Dictionary and their English Equivalents - Christopher Goddard: Legal Linguists: As (In)substantial as Ghosts and True Love? - Iulia Daniela Negru: Acceptability versus Accuracy in Courtroom Interpreting - Francisco Vigier: Legal Translation and Interpreting in the UK Today - Rocco C. Loiacono: The Translation of Bilateral Agreements between Australia and Italy: Linguistic or Functional? - Cornelis J.W. Baaij: Translation in EU Legislative Procedure: A Receiver-Oriented Approach.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ