全身翻訳家
著者
書誌事項
全身翻訳家
(ちくま文庫, [こ-39-1])
筑摩書房, 2011.8
- タイトル別名
-
やみくも
- タイトル読み
-
ゼンシン ホンヤクカ
大学図書館所蔵 全42件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
「やみくも」(2007年12月刊)を全面的に組み替え、加筆・訂正し、エッセイを追加したもの
内容説明・目次
内容説明
食事をしても子どもと会話しても本を読んでも映画を観ても旅に出かけても、すべて翻訳につながってしまう。翻訳家・鴻巣友季子が、その修業時代から今に至るまでを赤裸々かつ不思議に語ったエッセイ集。五感のすべてが、翻訳というフィルターを通して見える世界は、こんなにも深く奇妙でこんなにも楽しい。エッセイ集「やみくも」を大幅改編+増補した決定版。
目次
- 1 言葉が気になる(顔見知りfriend&acquaintance;ムズムズする訳mechanism&apparatus ほか)
- 2 胃袋を満たしてから(臨月のシフォンケーキ;大蛸で世界をめぐる ほか)
- 3 足腰を鍛える(翻訳家への長い長い序走;フラヌーズになりそこねた夜 ほか)
- 4 道草を食う(イパネマの娘;猫を借りる ほか)
- 5 さあ仕事をしよう(翻訳者気質;翻訳の魔宮へ ほか)
「BOOKデータベース」 より