The warm shade of memory
著者
書誌事項
The warm shade of memory
Alfa Jazz , Manufactured and distributed by Toshiba-EMI, 1995, p1995
録音資料(音楽)(CD)
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in French (4th and 9th works)
All selections composed by Michel Legrand
Michel Legrand, piano, vocal (4th and 9th works) ; Toots Thielemans, harmonica (2nd and 6th) ; Marc Michel le Bevillon, bass ; Umberto Pagnini, drums
Recorded at Studio Guillaume Tell, Suresnes, Paris, on March 27, 28 & 29, 1995
Compact disc
Texts in French (4th and 9th works)
Alfa Jazz: ALCB-3077
収録内容
- Watch what happens
- Un été '42 (The summer knows)
- Love theme from "Lady sings the blues"
- Elle a, elle a pas
- Les demoiselles de Rochefort medley. Chanson des jumelles = Medley of "The young girls of Rochefort". The twin's song
- Toujours jamais = Always--never--
- Nous voyageons de ville en ville = We travel from town to town
- Chanson d'Yvonne = Yvonne's song
- Chanson d'un jour d 'été = Song of a summer day
- Chanson d'Andy = Andy's song
- Chanson de Solange = Solange's song
- Chanson de Maxence = You must believe in spring
- La femme coupée en morceaux = The woman cut into pieces
- Dans le port de Hambourg = In the port of Hambourg
- Marins, amis, amants ou maris = Sailors, friends, lovers or husbands
- Chanson des jumelles = The twin's song
- Les parapluies de Cherbourg (I will wait for you)
- Les enfants qui pleurent (Martina)
- Peau d'ane medley = Medley of "Donkey skin". Amour--amour
- Rêves secrets d'un prince et d'une princesse
- Conseils de la Fée des lilas
- Recette pour un cake d'amour
- Le massage des doigts
- Chanson du prince
- Je vivrai sans toi = I will say goodbye
- The warm shade of memory