譯和蘭文語 前編2巻後編3巻

著者

書誌事項

譯和蘭文語 前編2巻後編3巻

大庭雪斎飜訳 ; 片多哲蔵校定

秋田屋太右衛門 , 須原屋茂兵衛 : 山城屋佐兵衛 : 岡田屋嘉七 : 和泉屋吉兵衛 : 須原屋伊八 : 和泉屋金右衛門 : 紙屋徳八 , 勝村治右衛門 : 若山屋茂助 , 永楽屋東四郎, 元治1 [1864]

  • 前編上
  • 前編中
  • 後編上
  • 後編中
  • 後編下

タイトル別名

和蘭文語凡例

譯和蘭文語凡例

和蘭文語

和蘭文典格致問答

タイトル読み

ヤク オランダ ブンゴ

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

和漢古書につき記述対象資料毎に書誌レコード作成

標題は前後編の見返し, 刷り題簽, 版心による

巻頭題: 和蘭文語凡例

序題: 譯和蘭文語凡例

尾題: 和蘭文語凡例, 和蘭文語, 譯和蘭文語凡例

責任表示は内題下より

扉に「雪斎大庭先生飜譯」「片多哲蔵々梓」とあり

前編上巻頭に安政2年の自序, 例言あり

後編上巻頭に安政4年「手塚謙撰」の叙, 安政3年の例言あり

前後編とも例言に続いて「文社先生ノ需ニ應シ千八百二十二年春三月/第一日亜謨斯的児達母(アムステルダム)ノ外史/ヘンデレッキラヘケッス撰/肥國佐嘉 大庭雪斎譯」(後編は1810年第10月12日)の序あり

前編上内題下に「千八百二十二年發行」, 後編上中下内題下に「千八百十年發行」とあり

全[274]丁 (前編上: 3, 12, 53丁. 前編中: 75丁. 後編上: 12, 39丁. 後編中: 36丁. 後編下: 42, [2]丁)

四周双辺有界10行20字

和装, 帙入

印記: 「物集家/圖書印」

保存状態: 汚損, 虫損あり

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB07264883
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    大坂,江戸,京都,名古屋
  • ページ数/冊数
    5冊
  • 大きさ
    25.5cm
ページトップへ