English rhythms in Russian verse : on the experiment of Joseph Brodsky

書誌事項

English rhythms in Russian verse : on the experiment of Joseph Brodsky

by Nila Friedberg

(Trends in linguistics, . Studies and monographs ; 232)

De Gruyter Mouton, c2011

大学図書館所蔵 件 / 26

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references (p. [183]-205) and indexes

内容説明・目次

内容説明

Readers of poetry make aesthetic judgements about verse. It is quite common to hear intuitive statements about poets' rhythms. It is said, for example, that Joseph Brodsky, the Russian poet and 1987 Nobel Prize laureate, "sounds English" when he writes in Russian. Yet, it is far from clear what this statement means from a linguistic point of view. What is English about Brodsky's Russian poetry? And in what way are his "English" rhythms different from the verse of his Russian predecessors? The book provides an analysis of Brodsky's experiment bringing evidence from an unusually wide variety of disciplines and theories rarely combined in a single study, including the generative approach to meter; the Russian quantitative approach, analysis of readers' intuitions about poetic rhythm, analysis of the poet's source readings, as well as acoustic phonetics, statistics, and archival research. The distinct analytic approaches applied in this book to the same phenomenon complement one another each providing insight alternate approaches do not, and showing that only a combination of theories and methods allows us to fully appreciate what Brodsky's "English accent" really was, and what any poetic innovation means.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ