リッツ・カールトンとBARで学んだ高野式イングリッシュ : 本当に使える!体当たり英語
著者
書誌事項
リッツ・カールトンとBARで学んだ高野式イングリッシュ : 本当に使える!体当たり英語
ダイヤモンド社, 2011.11
- タイトル別名
-
高野式イングリッシュ : リッツ・カールトンとBARで学んだ : 本当に使える!体当たり英語
リッツカールトンとBARで学んだ高野式イングリッシュ : 本当に使える体当たり英語
English Takano way:“seven credos"
- タイトル読み
-
リッツ カールトン ト BAR デ マナンダ タカノシキ イングリッシュ : ホントウ ニ ツカエル タイアタリ エイゴ
大学図書館所蔵 件 / 全22件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
超一流ホテルからストリートバーまで、ここにしかない“生きた英語”。
目次
- prologue 「ディスカウントホテルの高野です」(「ディスカウントホテルの高野です」;閉ざされていた心の扉が開かれ、「ホテルマン」になることを決意する;「ストリート・スマート英語」は生きていくための「道具」である;「地雷→失敗→挽回」の繰り返しで、「ストリート・スマート英語」は磨かれる)
- episode 「ホテルの英語」と「BARの英語」2つの英語を使い分ける(ブロークン・イングリッシュのままでもいい;リッツ・カールトンに「妥協」はない;トップに立つ人ほど、気配り力に長けている;「negotiation」には、「ユーモア」も必要 ほか)
「BOOKデータベース」 より
