Smíšené sbory Gemischte Chöre Mixed choruses Chœurs mixtes : 1877-1899
著者
書誌事項
Smíšené sbory = Gemischte Chöre = Mixed choruses = Chœurs mixtes : 1877-1899
(Souborné kritické vydání děl Leoše Janáčka = Kritische Gesamtausgabe der Werke von Leoš Janáček = Complete critical edition of the works of Leoš Janáček, řada C,
Editio Janáček, c2007
Kritické vyd
楽譜(印刷)(ヴォイススコア)
- タイトル別名
-
Cori misti
大学図書館所蔵 件 / 全2件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
MUSIC:Partitura e parti
For mixed chorus (SATTBB), (SAATTB), (SATBB), (SATB); includes some sections for solo voices
Czech words with German and English translations
The scores for full chorus, SA, and TB
Preface in Czech, German, English and French
"2007 H 0010"
ISMN:M-706527-00-0
収録内容
- Slavností sbor = Feierliches Chor = Song of celebration
- Píseň v jeseni = Herbstlied = Autumn song
- Kačena divoká = Die Wildente = The wild duck
- Naše píseň = Unser Lied = Our song
- Už je slúnko z tej hory ven = Die Sonne geht auf = The sun is rising from the mountain
- Ondraš, ondraš! = Andres, Andres! = Andrei, Andrei!
- Ty ukvalsky kosteličku = Dort in Ukwald ist ein Kirchlein = Ukvaldy chapel
- Na tych fojtovych lukach = Dort auf des Försters Wiesen = Down on the Bailiff's meadows
- Ty ukvalsky kosteličku, hej! = Kleine Kirche in Ukwaldy, hei! = O my little Ukvald Chapel, hoy!
- Pan buh vam zaplat' (svatební) = Ich will dem Hergott es danken (Hochzeitslied) = May God reward you (wedding song)
- Fojtova Hanka = Die schöne Hanni = Pretty young Annie