Collaborating to meet language challenges in indigenous mathematics classrooms
著者
書誌事項
Collaborating to meet language challenges in indigenous mathematics classrooms
(Mathematics education library, v. 52)
Springer, c2012
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. 289-305) and index
内容説明・目次
内容説明
Language can be simultaneously both a support and a hindrance to students' learning of mathematics. When students have sufficient fluency in the mathematics register so that they can discuss their ideas, they become chiefs who are able to think mathematically. However, learning the mathematics register of an Indigenous language is not a simple exercise and involves many challenges not only for students, but also for their teachers and the wider community. Collaborating to Meet Language Challenges in Indigenous Mathematics Classrooms identifies some of the challenges-political, mathematical, community based, and pedagogical- to the mathematics register, faced by an Indigenous school, in this case a Maori immersion school. It also details the solutions created by the collaboration of teachers, researchers and community members.
目次
Table of Contents.- Acknowledgement.- Glossary.- Chapter 1 Introduction to the book and themes.-The school and the data.- Using case studies.- The complexity of learning mathematics in an Indigenous language.- Meeting and overcoming challenges. Section A Meeting Political Challenges Maui.- Chapter 2 The development of a mathematics register in an Indigenous language.- Te wero no waho - the external challenge.- Te wero no roto - the internal challenge.- The process of expanding the mathematics register in te reo Maori.- The Standardising Process.- Challenges to Te Reo Maori from developing the mathematics register.- Meeting challenges.- Chapter 3 History of Te Koutu - the politicisation of a local community.- The history of Te Koutu.- Governance and whanau involvement in the school.- Meeting challenges in establishing and operating Te Koutu.- Chapter 4 It is kind of hard to develop ideas when you couldn't understand the question: Doing exams bilingually.- National Certificate in Educational Achievement.- Making the exams bilingual.- Results from bilingual NCEA examinations.- Equivalence in Bilingual Education.- Improving the quality of the te reo Maori examinations.- Students' Responses to Doing Exams Bilingually.- Meeting the challenge of doing exams bilingually.- Section B Meeting Mathematical Challenges.- Maui.- Chapter 5 The resources in te reo Maori for students thinking mathematically.- Resources in te reo Maori.- Linguistic markers.- Transparency within terms. - Logical connectives.- Linguistic complexity.- The teacher's role in supporting students' spoken explanations.- Kanikani angarau - dancing mathematics.- Meeting challenges around thinking mathematically.- Chapter 6 Writing to help students think mathematically.- The role of literacy within a traditionally oral culture.- Writing to support reflection.- Types of writing in mathematics.- Writing in mathematics at Te Koutu.- Whakaahua.- Whakamarama.- Parahau.- Judging the quality of mathematical writing.- Students' views about writing in mathematics.- Challenges in writing to support mathematical thinking.- Chapter 7 The case of probability.- Students learning about probability.- Learning to think about probability.- Developing the idea of likelihood in the beginning school years.- Developing ideas about the probability of events at the end of primary school.- Developing ideas about the probability of events in Intermediate and High School.- Meeting the challenge of using language for thinking probabilistically.- Section C Meeting Community Challenges.- Maui.- Chapter 8 Using the mathematics register outside the classroom.- Te reo Maori and broadcasting.- The use of the mathematic register on Maori television.- The use of te reo Maori by students once they finish their Maori-medium schooling.- Using te reo Maori for further study.- Using te reo Maori in the work place.- Using te reo Maori for socialising.- Meeting challenges.- Chapter 9 Teachers as learners of the mathematics register.- Language knowledge as part of pedagogical content knowledge.- Initial teacher education for Maori-medium teachers.- Learning on the job: The situation at Te Koutu.- Strategies for learning the mathematics register whilst at work.- Professional development for teachers of mathematics in te reo Maori.- Meeting the challenges of teachers learning the mathematics register.- Section D Meeting pedagogical challenges.- Maui.- Chapter 10 They don't use the words unless you really teach them: mathematical Register Acquisition Model.- Mathematics Register Acquisition Model (MRA).- Kitenga/Noticing.- Taunga/Integration.- Putanga/Output.- Combining strategies for effectiveness.- Language acquisition strategies and year level.- The effect of the newness of the topic on strategy use.- Meeting the challenge of documenting how teachers supported students to acquire the mathematics register.- Chapter 11 "Maori were traditional explorers": Maori Pedagogical Practices.- What are pedagogical practices?.- What are Maori pedagogical practices?.- Te Aho Matua.- Pedagogical practices at Te Koutu.- Te Reo.- Nga Iwi.- Te Ao.- AEhuatanga Ako.- Te Tino Uaratanga.- Meeting the challenge of working within Maori pedagogy.- Chapter 12 "And that's what you want to happen. You want the shift in classroom practice.".- The teachers' experiences of learning.-The wider societal structures as influences on the teachers' learning.- Perceptions of themselves within the immediate context as influences on teachers' learning.- Teachers' sense of self as an influence on their learning.- Meeting the challenge of changing teachers' practices.- Chapter 13 Collaborating to meet challenges.- The complexity of factors that interact when meeting challenges.- The stages in meeting challenges.- The features of collaboration that support meeting challenges.- Conclusion.
「Nielsen BookData」 より